Jeremiah 41:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
尼探雅 的儿子 以实玛利 和同来的十个人起来,拔刀刺杀了 巴比伦 王委任管理 犹大 的 沙番 的孙子、 亚希甘 的儿子 基大利 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
尼探雅 子 以實瑪利 、與從者十人起、以刃殺 沙番 孫 亞希甘 子 基大利 、即 巴比倫 王所立為方伯者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
尼探雅 的兒子 以實馬利 和跟隨他的那十人起來、用刀殺死 沙番 的孫子 亞希甘 的兒子 基大利亞 、就是 巴比倫 王所立為方伯的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
尼探雅 的兒子 以實瑪利 和同他來的那十個人起來,用刀殺了 沙番 的孫子 亞希甘 的兒子 基大利 ,就是 巴比倫 王所立為全地省長的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
尼探雅的儿子以实玛利和与他一起的那十个人就起来,用刀袭击沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利,就是巴比伦王指派管理那地的,把他杀掉。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
尼探雅 子 以實瑪利 、與從者十人起、以刃擊 沙番 孫、 亞希甘 子 基大利 、即 巴比倫 王所立為斯土方伯者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以實馬利 與同至十人偕起、各持利刃、於席間擊 其大利 殺之、斯人也、 巴比倫 王所立為方伯者。
Chinese Bible CCB (Traditional)
尼探雅 的兒子 以實瑪利 和同來的十個人起來,拔刀刺殺了 巴比倫 王委任管理 猶大 的 沙番 的孫子、 亞希甘 的兒子 基大利 ,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
尼探雅的兒子以實瑪利和與他一起的那十個人就起來,用刀襲擊沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利,就是巴比倫王指派管理那地的,把他殺掉。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
尼探雅 的儿子 以实玛利 和同他来的那十个人起来,用刀杀了 沙番 的孙子 亚希甘 的儿子 基大利 ,就是 巴比伦 王所立为全地省长的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
尼探雅 的兒子 以實瑪利 和同他來的那十個人起來,用刀擊殺 沙番 的孫子, 亞希甘 的兒子 基大利 ,就是 巴比倫 王所立為當地省長的,把他殺死。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
尼探雅 的儿子 以实玛利 和同他来的那十个人起来,用刀击杀 沙番 的孙子, 亚希甘 的儿子 基大利 ,就是 巴比伦 王所立为当地省长的,把他杀死。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以實瑪利 和跟他同來的那十個人拔出劍來,把 基大利 殺了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
尼探雅 个孻仔 以實瑪利 㧯跈佢共下來个十個人用刀仔,將 沙番 个孫仔 — 亞希甘 个孻仔 基大利 㓾掉; 基大利 就係 巴比倫 王指定做管理這地方个總督。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
尼探雅 的兒子 以實瑪利 和同他來的那十個人起來,用刀擊殺 沙番 的孫子, 亞希甘 的兒子 基大利 ,就是 巴比倫 王所立為當地省長的,把他殺死。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 尼大尼亞 之子 以是馬勒 、並同他之十個人、皆起、而以劍擊 沙番 之子 亞希甘 之子 厄大來亞 而 巴比倫 王所立為該地之總督者伊殺之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
尼探雅 的儿子 以实玛利 和同他来的那十个人起来,用刀杀了 沙番 的孙子 亚希甘 的儿子 基大利 ,就是 巴比伦 王所立为全地省长的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
尼探雅 的子 以實瑪利 及彼十個及伊做夥來的人,用刀刣死 巴比倫 王指派做省長, 沙番 的孫, 亞希甘 的子 基大利 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nî-thàm-ngá ê kiáⁿ Í-si̍t-má-lī kap hit cha̍p ê kap i chòe-hé lâi ê lâng, ēng to thâi-sí Pa-pí-lûn -ông chí-phài chòe séng-tiúⁿ, Sa-hoan ê sun, A-hi-kam ê kiáⁿ Ki-tāi-lī.
Chinese Traditional ERV 2006
亚探雅的儿子以实玛利和他手下的十个人突然发难,刺死了基大利,巴比伦王任命的地方长官就这样死在他们手里。