Jeremiah 42:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我必怜悯你们,让他也怜悯你们,使你们重归故土。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我使爾得矜恤、 巴比倫 王必矜恤爾、使爾歸於故土、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我也必使你們得憐憫、 巴比倫 王必憐憫你們、使你們歸回本土。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我也要使他發憐憫,好憐憫你們,叫你們歸回本地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要向你们施怜悯,他也会怜悯你们,使你们归回自己的土地。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我矜恤爾、使彼亦矜恤爾、俾爾歸於故土、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我矜恤爾、彼亦矜恤爾、令爾安居故土。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我必憐憫你們,讓他也憐憫你們,使你們重歸故土。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要向你們施憐憫,他也會憐憫你們,使你們歸回自己的土地。’
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我也要使他发怜悯,好怜悯你们,叫你们归回本地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要向你們施憐憫,他 就憐憫你們,使你們歸回本地。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要向你们施怜悯,他 就怜悯你们,使你们归回本地。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我既然以仁慈待你們,也要他以仁慈待你們,讓你們歸回故鄉。』
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎既然憐憫你等,𠊎也會喊佢憐憫你等,俾你等轉到故鄉。』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要向你們施憐憫,他 就憐憫你們,使你們歸回本地。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我將以慈憐施爾、致他可以慈憐待爾、及使爾歸于爾本地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我也要使他发怜悯,好怜悯你们,叫你们归回本地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲對恁施憐憫,嘛欲互 巴比倫 王憐憫恁,互恁倒轉來恁的土地。』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh tùi lín si lîn-bín, mā beh hō͘ Pa-pí-lûn -ông lîn-bín lín, hō͘ lín tò-tńg-lâi lín ê thó͘-tōe.’
Chinese Traditional ERV 2006
我要赐给你们仁慈,所以巴比伦王必定会对你们以仁慈相待,他会把你们送回故土。’