Jeremiah 42:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡决意去 埃及 住的人必要死于刀剑、饥荒和瘟疫,无人能逃脱我降的灾祸,幸存下来。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡執意往 伊及 、欲居於彼、必亡於鋒刃、饑饉、疫癘、我降之以災、不得脫免、靡有孑遺、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡執意要往 伊及 去在那裏居住的必死於刀劍饑荒瘟疫、我降災罰與他們、他們不得脫免、必致無一人存留。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡定意要進入 埃及 在那裏寄居的必遭刀劍、饑荒、瘟疫而死,無一人存留,逃脫我所降與他們的災禍。』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所有决意去埃及,在那里寄居的人,必因刀剑、饥荒和瘟疫而死;他们没有一人能幸存,或避过我降在他们身上的灾祸。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡定趨向、往 埃及 而居者、必亡於鋒刃、饑饉疫癘、不遺一人、脫於我所降之災、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡定志必往 埃及 、欲居於彼、必遇鋒刃、饑饉、癘疫、而亡、我既降災、必不得免、靡有孑遺。
Chinese Bible CCB (Traditional)
凡決意去 埃及 住的人必要死於刀劍、饑荒和瘟疫,無人能逃脫我降的災禍,倖存下來。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所有決意去埃及,在那裡寄居的人,必因刀劍、饑荒和瘟疫而死;他們沒有一人能倖存,或避過我降在他們身上的災禍。’
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡定意要进入 埃及 在那里寄居的必遭刀剑、饥荒、瘟疫而死,无一人存留,逃脱我所降与他们的灾祸。』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡定意進入 埃及 在那裏寄居的,必遭刀劍、饑荒、瘟疫而死,無一人存留,得以逃脫我所降與他們的災禍。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡定意进入 埃及 在那里寄居的,必遭刀剑、饥荒、瘟疫而死,无一人存留,得以逃脱我所降与他们的灾祸。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所有定意到 埃及 居住的人,要不是戰死,餓死,就是死於瘟疫。沒有人能倖免,沒有人能逃避我要降在他們身上的災難。』
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有決定到 埃及 去住个人,若毋係戰死,餓死,就係發瘟來死。無人能繼續生存,無人閃得開𠊎愛降在佢等身上个災難。』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡定意進入 埃及 在那裏寄居的,必遭刀劍、饑荒、瘟疫而死,無一人存留,得以逃脫我所降與他們的災禍。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡人以自面設向 以至比多 、欲徃彼居住者、皆將如是也。伊將以刀劍、以饑荒、及以瘟疫而死。且其內將不有何遺得逃脫、我將降伊上之凶患也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡定意要进入 埃及 在那里寄居的必遭刀剑、饥荒、瘟疫而死,无一人存留,逃脱我所降与他们的灾祸。』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有堅決欲寄居佇 埃及 的人一定會因為戰亂、飢荒、瘟疫死佇遐,無一個會當活落來,脫離我欲降互𪜶的災禍。』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū kian-koat beh kià-ku tī Ai-ki̍p ê lâng it-tēng ōe in-ūi chiàn-loān, ki-hng, un-e̍k sí tī hia, bô chi̍t ê ōe-tàng oa̍h--lo̍h-lâi, thoat-lī góa beh kàng hō͘ in ê chai-hō.’
Chinese Traditional ERV 2006
凡决定去埃及寄居的人都必死于战争、饥荒和瘟疫,没有一个能从我降给他们的苦难中幸存下来。’