Jeremiah 43:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 加利亚 的儿子 约哈难 和众将领及民众都不听从耶和华让他们留在 犹大 的命令。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
加利亞 子 約哈難 、與諸軍長、以及民眾、不聽從主命、不居於 猶大 地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 迦哩亞 的兒子 約哈難 和一切軍長並眾百姓、不聽從主的話、不願住在 猶大 地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是 加利亞 的兒子 約哈難 和一切軍長,並眾百姓,不聽從耶和華的話住在 猶大 地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是加利亚的儿子约哈难和众将领,以及众民,都不听从耶和华要他们留在犹大地的命令。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是 加利亞 子 約哈難 、與諸軍長、及庶民、咸不從耶和華之言、居 猶大 地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
迦哩亞 子 約哈難 、與武士長、庶民、不聽 耶和華 命、不居 猶大 、率 猶大 遺民、乃昔驅至列邦而歸、欲居 猶大 地者、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 加利亞 的兒子 約哈難 和眾將領及民眾都不聽從耶和華讓他們留在 猶大 的命令。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是加利亞的兒子約哈難和眾將領,以及眾民,都不聽從耶和華要他們留在猶大地的命令。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是 加利亚 的儿子 约哈难 和一切军长,并众百姓,不听从耶和华的话住在 犹大 地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
加利亞 的兒子 約哈難 和所有的軍官、百姓,都不肯聽從耶和華的話留在 猶大 地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
加利亚 的儿子 约哈难 和所有的军官、百姓,都不肯听从耶和华的话留在 犹大 地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此, 約哈難 、所有的軍官,和其他的人都不肯聽從上主要他們居留在 猶大 的命令。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以, 加利亞 个孻仔 約哈難 、所有个軍官,㧯其他个人全部毋肯聽從上主喊佢等住在 猶大 地區个命令。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
加利亞 的兒子 約哈難 和所有的軍官、百姓,都不肯聽從耶和華的話留在 猶大 地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於時 加利亞 之子 若下南 、同眾師卒之各首領、不遵神主之聲、為住於 如大 之地、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是 加利亚 的儿子 约哈难 和一切军长,并众百姓,不听从耶和华的话住在 犹大 地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
加利亞 的子 約哈難 、所有的軍官,以及全體民眾,毋聽上主的話,無欲住佇 猶大 地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ka-lī-a ê kiáⁿ Iok-hap-lân, só͘-ū ê kun-koaⁿ, í-ki̍p choân-thé bîn-chiòng, m̄ thiaⁿ Siōng Chú ê ōe, bô beh tòa tī Iû-tāi -tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
加利亚的儿子约哈难和其他将领们以及全体民众都不顺从主,不愿留在犹大地。