Jeremiah 44:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
关于住在 埃及 的 密夺 、 答比匿 、 挪弗 和 巴特罗 地区的 犹大 人,耶和华对 耶利米 说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
居 伊及 之諸 猶大 人、即居於 密奪 密奪又作密革奪 答比匿 、 挪弗 、及 巴忒羅 地者、 耶利米 得主之默示以告之 以告之或作論彼 曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
住 伊及 地的一切 猶大 人就是住 密革奪 住 答比匿 住 巴忒羅 地的一切 猶大 人、 耶利米 得默示論他們說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有臨到 耶利米 的話,論及一切住在 埃及 地的 猶大 人,就是住在 密奪 、 答比匿 、 挪弗 、 巴忒羅 境內的 猶大 人,說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以下的话临到耶利米,论到所有住在埃及地的犹大人,就是那些住在密夺、答比匿、挪弗和巴忒罗地的人,说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
論居 埃及 之 猶大 人、即處 密奪 、 答比匿 、 挪弗 與 巴忒羅 地者、耶和華諭 耶利米 曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有 猶大 人居於 埃及 之 蜜奪 、 答比匿 、 挪弗 諸邑、 八羅 四境、 耶利米 奉萬有之主、 以色列 族之上帝 耶和華 命、告之曰、我降災於 耶路撒冷 、 猶大 諸邑、今日彼地荒蕪、無人居處、爾所目睹。
Chinese Bible CCB (Traditional)
關於住在 埃及 的 密奪 、 答比匿 、 挪弗 和 巴特羅 地區的 猶大 人,耶和華對 耶利米 說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以下的話臨到耶利米,論到所有住在埃及地的猶大人,就是那些住在密奪、答比匿、挪弗和巴忒羅地的人,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有临到 耶利米 的话,论及一切住在 埃及 地的 犹大 人,就是住在 密夺 、 答比匿 、 挪弗 、 巴忒罗 境内的 犹大 人,说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有話臨到 耶利米 ,論到住 埃及 地所有的 猶大 人,就是住在 密奪 、 答比匿 、 挪弗 、 巴特羅 境內的 猶大 人,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有话临到 耶利米 ,论到住 埃及 地所有的 犹大 人,就是住在 密夺 、 答比匿 、 挪弗 、 巴特罗 境内的 犹大 人,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
關於那些流亡到 埃及 ,住在 密奪 、 答比匿 、 孟斐斯 ,和 埃及 南部的 以色列 人的命運,上主向我說話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有關該兜被人帶到 埃及 ,住在 密奪 、 答比匿 、 孟斐斯 ,㧯 埃及 南部該兜 猶大 人民个命運,上主向 耶利米 講話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有話臨到 耶利米 ,論到住 埃及 地所有的 猶大 人,就是住在 密奪 、 答比匿 、 挪弗 、 巴特羅 境內的 猶大 人,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
斯乃來至 耶利米亞 論及各 如大 人、為住在 以至比多 、並住于 米我多羅 、于 大下巴尼士 、于 挼弗 、及于 怕得羅士 者之言曰、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有临到 耶利米 的话,论及一切住在 埃及 地的 犹大 人,就是住在 密夺 、 答比匿 、 挪弗 、 巴忒罗 境内的 犹大 人,说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
下面是關係住佇 埃及 的 密奪 、 答比匿 、 孟斐斯 、 巴特羅 地區所有的 猶大 人,上主對先知 耶利米 講的話:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ē-bīn sī koan-hē tòa tī Ai-ki̍p ê Bi̍t-toa̍t, Tap-pí-le̍k, Bēng-húi-su, Pa-te̍k-lô tōe-khu só͘-ū ê Iû-tāi -lâng, Siōng Chú tùi sian-ti Iâ-lī-bí kóng ê ōe,
Chinese Traditional ERV 2006
耶利米得到主有关住在埃及境内密夺、答比匿、孟斐斯和上埃及的人的默示。 他说∶