Jeremiah 44:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要像惩罚 耶路撒冷 一样用刀剑、饥荒和瘟疫惩罚那些住在 埃及 的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
居於 伊及 之 猶大 人、我將罰之、如我昔罰 耶路撒冷 居民、罰之以鋒刃、饑饉、疫癘、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必使這住 伊及 地的 猶大 人遭遇刀劍饑荒瘟疫、懲罰他們如曾懲罰 耶路撒冷 人一般。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我怎樣用刀劍、饑荒、瘟疫刑罰 耶路撒冷 ,也必照樣刑罰那些住在 埃及 地的 猶大 人;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必用刀剑、饥荒和瘟疫惩罚那些住在埃及地的人,好象惩罚耶路撒冷一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必罰居 埃及 地者、如以鋒刃饑饉疫癘、罰 耶路撒冷 然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔我罰 耶路撒冷 居民、戮之以鋒刃、因之以饑饉、重之以疫癘、我加刑乎居 埃及 者、亦若是。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要像懲罰 耶路撒冷 一樣用刀劍、饑荒和瘟疫懲罰那些住在 埃及 的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必用刀劍、饑荒和瘟疫懲罰那些住在埃及地的人,好像懲罰耶路撒冷一樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我怎样用刀剑、饥荒、瘟疫刑罚 耶路撒冷 ,也必照样刑罚那些住在 埃及 地的 犹大 人;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我怎樣用刀劍、饑荒、瘟疫懲罰 耶路撒冷 ,也必照樣懲罰那些住在 埃及 地的 猶大 人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我怎样用刀剑、饥荒、瘟疫惩罚 耶路撒冷 ,也必照样惩罚那些住在 埃及 地的 犹大 人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我曾經用戰爭、饑荒,和瘟疫懲罰 耶路撒冷 ,我也要照樣懲罰那些到 埃及 去的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎識用戰爭、飢荒、㧯發瘟來責罰 耶路撒冷 ,𠊎也愛照恁樣責罰該兜到 埃及 去住个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我怎樣用刀劍、饑荒、瘟疫懲罰 耶路撒冷 ,也必照樣懲罰那些住在 埃及 地的 猶大 人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋我將刑住 以至比多 地者、如我曾刑 耶路撒冷 以刀劍、以饑荒、以瘟疫也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我怎样用刀剑、饥荒、瘟疫刑罚 耶路撒冷 ,也必照样刑罚那些住在 埃及 地的 犹大 人;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我按怎用戰亂、飢荒、瘟疫刑罰 耶路撒冷 ,嘛欲按呢刑罰住佇 埃及 的 猶大 人,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa án-chóaⁿ ēng chiàn-loān, ki-hng, un-e̍k hêng-hoa̍t Iâ-lō͘-sat-léng, mā beh án-ni hêng-hoa̍t tòa tī Ai-ki̍p ê Iû-tāi -lâng,
Chinese Traditional ERV 2006
我将以战争、饥荒和瘟疫惩罚那些住在埃及的人,就象当初处罚耶路撒冷一样。