Jeremiah 44:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们遭遇今天的灾祸是因为你们向其他神明烧香得罪耶和华,不听从祂的话,不遵行祂的律法、诫命和教诲。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因爾焚香、獲罪於主、不聽從主命、不遵行主之律例典章法度、故爾遭遇此災、有如今日之景象、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為你們焚香、又得罪主、不聽從主的話、不遵行他的律例典章法度、所以這災禍臨到你們、有如今日光景。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們燒香,得罪耶和華,沒有聽從他的話,沒有遵行他的律法、條例、法度,所以你們遭遇這災禍,正如今日一樣。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为你们向别神烧香,得罪了耶和华,不听从耶和华的话,不遵行他的律法、条例和法度,所以这灾祸临到你们,好象今天一样。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾曹焚香、獲罪於耶和華、不從耶和華之言、不遵其律例、典章法度、故遘此災、有如今日、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然爾焚香、獲罪於 耶和華 、不聽命令、不遵律例、不守法度、不奉禮儀、故今遭殃。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們遭遇今天的災禍是因為你們向其他神明燒香得罪耶和華,不聽從祂的話,不遵行祂的律法、誡命和教誨。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為你們向別神燒香,得罪了耶和華,不聽從耶和華的話,不遵行他的律法、條例和法度,所以這災禍臨到你們,好像今天一樣。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们烧香,得罪耶和华,没有听从他的话,没有遵行他的律法、条例、法度,所以你们遭遇这灾祸,正如今日一样。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們燒香,得罪耶和華,不聽耶和華的話,不遵行他的律法、條例、法度,所以你們遭遇這災禍,正如今日一樣。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们烧香,得罪耶和华,不听耶和华的话,不遵行他的律法、条例、法度,所以你们遭遇这灾祸,正如今日一样。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們今天遭遇這種災難,是因為你們向別的神明燒香,不聽從上主的話,不遵守上帝的誡命,得罪了他。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等今晡日堵到這種災難,係因為你等向別个神明燒香,毋聽從上主个話,毋遵守上主个法律、誡命㧯規矩,得罪佢。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們燒香,得罪耶和華,不聽耶和華的話,不遵行他的律法、條例、法度,所以你們遭遇這災禍,正如今日一樣。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因爾燒香、並因爾獲罪於神主、及未有遵神主之聲、並不行于他之法、他之律、他之証、故此爾遭是災、如於今日也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们烧香,得罪耶和华,没有听从他的话,没有遵行他的律法、条例、法度,所以你们遭遇这灾祸,正如今日一样。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁給別個神明燒香,得罪上主,無欲聽上主的話,無遵行伊的律法、規例,及教示,所以到今仔日猶抵著諸個災禍。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín kā pa̍t-ê sîn-bêng sio-hiuⁿ, tek-chōe Siōng Chú, bô beh thiaⁿ Siōng Chú ê ōe, bô chun-hêng I ê lu̍t-hoat, kui-lē, kap kà-sī, só͘-í kàu kin-á-ji̍t iáu tú-tio̍h chiah-ê chai-hō.”
Chinese Traditional ERV 2006
由于你们烧香冒犯了主,也由于你们没有顺从主,没有遵行他的律法、条例和诫命,你们才经历了今天这样一场灾难。”