Jeremiah 44:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们为什么在所居住的 埃及 制作偶像,向其他神明烧香,惹我发怒,自招毁灭,成为天下万国咒诅和羞辱的对象呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
何為崇拜爾手所作之偶像、干犯我怒、何為於所寄居之 伊及 地、焚香於他神、爾曹如此行、必致滅絕、必在天下萬邦被咒詛、受凌辱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們為何拜你們手所作的偶像、干犯我怒、為何在你們到了要寄居的 伊及 地向別神焚香、你們這樣行、必致滅絕、必在天下萬國中被咒詛、受凌辱。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就是因你們手所做的,在所去寄居的 埃及 地向別神燒香惹我發怒,使你們被剪除,在天下萬國中令人咒詛羞辱。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
为甚么因你们手所作的,在你们来寄居的埃及地向别神烧香,惹我发怒,以致你们被除灭,成为地上万国咒诅和羞辱的对象呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
緣以爾手所為、激我震怒、在所往居之 埃及 地、焚香於他神、致爾見絕、在天下萬國中、成為可詛可辱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
何為於所居 埃及 之地、造作偶像、焚香奉事他上帝、干我震怒、為我棄絶、為列邦人咒詛、凌侮、皆由自取。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們為什麼在所居住的 埃及 製作偶像,向其他神明燒香,惹我發怒,自招毀滅,成為天下萬國咒詛和羞辱的對象呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
為甚麼因你們手所作的,在你們來寄居的埃及地向別神燒香,惹我發怒,以致你們被除滅,成為地上萬國咒詛和羞辱的對象呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就是因你们手所做的,在所去寄居的 埃及 地向别神烧香惹我发怒,使你们被剪除,在天下万国中令人咒诅羞辱。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們以手所做的,在寄居的 埃及 地向別神燒香,惹我發怒,使你們被剪除,在天下萬國中受詛咒羞辱。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们以手所做的,在寄居的 埃及 地向别神烧香,惹我发怒,使你们被剪除,在天下万国中受诅咒羞辱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們為什麼在 埃及 —你們避難的這地方—拜偶像、向別的神明獻祭,來激怒我?你們要為自己招來滅亡,讓世界各國把你們當作詛咒辱罵的對象嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等做麼介在 埃及 — 你等寄留个所在 — 還拜偶像、向別个神明燒香,來惹𠊎發譴呢?你等愛害死自家,俾世界各國將你等看做咒詛侮辱个對象係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們以手所做的,在寄居的 埃及 地向別神燒香,惹我發怒,使你們被剪除,在天下萬國中受詛咒羞辱。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因爾惹我怒以自手之所作、燒香與異神、在爾所徃住之 以至比多 之地、致爾自絕、及為人之所詛、所讒、在全地各國之間乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就是因你们手所做的,在所去寄居的 埃及 地向别神烧香惹我发怒,使你们被剪除,在天下万国中令人咒诅羞辱。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁是按怎逃難來 埃及 ,閣造偶像,給別個神明燒香,激我受氣,致到恁受消滅,佇世界逐國成做人咒詛、侮辱的對象?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín sī-án-chóaⁿ tô-lān lâi Ai-ki̍p, koh chō ngó͘-siōng, kā pa̍t-ê sîn-bêng sio-hiuⁿ, kek góa siū-khì, tì-kàu lín siū siau-bia̍t, tī sè-kài ta̍k-kok chiâⁿ-chòe lâng chiù-chó͘, bú-jio̍k ê tùi-siōng?
Chinese Traditional ERV 2006
为什么要去埃及寄居,在那里向别的神明焚香祭拜?最终你们会毁了自己,成为列国诅咒和辱骂的对象。