Jeremiah 46:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“要预备大小盾牌, 冲向战场。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
備干與盾、前趨上陣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們須執持干盾往前上陣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要預備大小盾牌, 往前上陣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“要准备好大小的盾牌, 踏上战场。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、其備干盾、進而戰鬥、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
干戈森列、臨陣戰鬥、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「要預備大小盾牌, 衝向戰場。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“要準備好大小的盾牌, 踏上戰場。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要预备大小盾牌, 往前上阵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們要預備大小盾牌, 往前上陣,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们要预备大小盾牌, 往前上阵,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
埃及 的軍官發令: 準備盾牌! 束裝上陣!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
埃及 个軍官發命令: 準備大細盾牌! 向戰場前進!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們要預備大小盾牌, 往前上陣,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
着取于盾、而上前交戰。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要预备大小盾牌, 往前上阵。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「著準備大細盾牌, 出陣交戰!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Tio̍h chún-pī tōa-sòe tún-pâi, chhut-tīn kau-chiàn!
Chinese Traditional ERV 2006
备好衣甲,整装以待,