Jeremiah 46:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“那如 尼罗 河涨溢, 如江水奔腾的是谁呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
漲溢若 尼羅 、 尼羅即伊及大河之名 其水汎濫若江河、誰歟、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
來如江河的水、勢如翻波澎湃的是誰呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
像 尼羅河 漲發, 像江河之水翻騰的是誰呢?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那像尼罗河上涨, 像江河的水翻腾的是谁呢?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼若 尼羅 之漲溢、若川流之洶湧者、誰歟、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼之至也、勢若大河、波流洶湧、果為誰與、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「那如 尼羅 河漲溢, 如江水奔騰的是誰呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那像尼羅河上漲, 像江河的水翻騰的是誰呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
像 尼罗河 涨发, 像江河之水翻腾的是谁呢?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是誰,像 尼羅河 漲溢, 如江河的水翻騰呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是谁,像 尼罗河 涨溢, 如江河的水翻腾呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
像 尼羅河 上漲的是誰? 像江河氾濫的是誰?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
像 尼羅 河个水漲起來个係麼人呢? 像河壩發大水个係麼人呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是誰,像 尼羅河 漲溢, 如江河的水翻騰呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此上來似江者、被其水動如河者誰乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
像 尼罗河 涨发, 像江河之水翻腾的是谁呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此個親像 尼羅河 漲滿, 親像江河夯湧淐高的是什麼人?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-ê chhin-chhiūⁿ Nî-lô-hô tiòng-móa, chhin-chhiūⁿ kang-hô giâ-éng chhèng-koân--ê sī sím-mi̍h-lâng?
Chinese Traditional ERV 2006
那象尼罗河水一样涌起的是谁? 那象江河奔腾一样的是谁的洪流?