Jeremiah 47:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为毁灭所有 非利士 人的日子到了, 铲除 泰尔 和 西顿 剩余帮手的日子到了。 耶和华要灭绝 迦斐托 岛剩余的 非利士 人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時日將至、主必毀滅 非利士 人、勦除助 推羅 及 西頓 所遺之客兵、主必毀滅 非利士 人、毀滅 加弗託 加弗託又作鴿託 島之遺民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為那日臨到、必毀滅 非利士 人、勦除幫助 推羅 和 西頓 的所剩的客兵、主必毀滅 非利士 、毀滅 迦弗託 島的遺民。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為日子將到, 要毀滅一切 非利士 人, 剪除幫助 泰爾 、 西頓 所剩下的人。 原來耶和華必毀滅 非利士 人, 就是 迦斐託 海島餘剩的人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
日子将到,非利士人必全遭毁灭, 所有曾援助推罗和西顿仍然幸存的人必被剪除, 因为耶和华要毁灭非利士人, 就是迦斐托岛余剩的人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋殲滅 非利士 人之日至、必於 推羅 西頓 絕其助者、耶和華必滅 非利士 人、即 迦斐託 島之遺民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
非利士 人、 鴿托 遺民、 推羅 、 西頓 、所賴以得助者、 耶和華 敗之、絶其所恃、其日將至、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為毀滅所有 非利士 人的日子到了, 剷除 泰爾 和 西頓 剩餘幫手的日子到了。 耶和華要滅絕 迦斐托 島剩餘的 非利士 人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
日子將到,非利士人必全遭毀滅, 所有曾援助推羅和西頓仍然倖存的人必被剪除, 因為耶和華要毀滅非利士人, 就是迦斐託島餘剩的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为日子将到, 要毁灭一切 非利士 人, 剪除帮助 泰尔 、 西顿 所剩下的人。 原来耶和华必毁灭 非利士 人, 就是 迦斐托 海岛余剩的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為日子將到, 耶和華必毀滅所有 非利士 人, 剪除 推羅 、 西頓 僅存的幫助者; 他要毀滅 非利士 人、 迦斐託 海島剩餘的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为日子将到, 耶和华必毁灭所有 非利士 人, 剪除 推罗 、 西顿 仅存的帮助者; 他要毁灭 非利士 人、 迦斐托 海岛剩余的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
毀滅 非利士 的日子到了; 消滅 泰爾 、 西頓 的救援者的時候來了。 我—上主要消滅 非利士 人, 滅絕從 迦斐託島 沿海來的遺民。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毀滅一切 非利士 人个日仔到了; 頭擺幫助 泰爾 、 西頓 个人, 愛消滅佢等个時間到了。 𠊎 — 上主愛消滅 非利士 人, 消滅對 克里特 島 海滣來个賸到个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為日子將到, 耶和華必毀滅所有 非利士 人, 剪除 推羅 、 西頓 僅存的幫助者; 他要毀滅 非利士 人、 迦斐託 海島剩餘的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因來敗壞 腓利色氐 輩之日、並為由 土耳 與 洗頓 絕除尚餘之各相助者、蓋神主將敗壞 腓利色氐 輩、即 加法多耳 地之餘也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为日子将到, 要毁灭一切 非利士 人, 剪除帮助 泰尔 、 西顿 所剩下的人。 原来耶和华必毁灭 非利士 人, 就是 迦斐托 海岛余剩的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
時日一下到, 上主會毀滅所有的 非利士 人, 消滅賰落來欲幫贊 泰爾 及 西頓 的人; 上主欲毀滅 非利士 人, 消滅 迦斐託 海島所賰的住民。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sî-ji̍t chi̍t-ē kàu, Siōng Chú ōe húi-bia̍t só͘-ū ê Hui-lī-sū -lâng, siau-bia̍t chhun--lo̍h-lâi beh pang-chān Thài-ní kap Se-tùn ê lâng; Siōng Chú beh húi-bia̍t Hui-lī-sū -lâng, siau-bia̍t Ka-hui-thok hái-tó só͘ chhun ê chū-bîn.
Chinese Traditional ERV 2006
非利士人被毁灭的日子到了,他要消灭尚存的推罗和西顿的援救者,不错,主决意要消灭非利士人,这来自克里特岛的遗民。