Jeremiah 48:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩押 灭亡了, 她的孩童放声哀哭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩押 破敗、其中孩童發號哭之聲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩押 破敗、其中孩童、大發悲聲。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩押 毀滅了! 她的孩童 發哀聲,使人聽見。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩押毁灭了, 它的孩童发出哀叫 。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩押 見滅、幼稚哀號、厥聲遠聞、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩押 已破、孩提哭泣、
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩押 滅亡了, 她的孩童放聲哀哭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩押毀滅了, 它的孩童發出哀叫 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩押 毁灭了! 她的孩童 发哀声,使人听见。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「 摩押 毀滅了!」 它的孩童哀號,使人聽見。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“ 摩押 毁灭了!” 它的孩童哀号,使人听见。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩押 毀滅了; 孩童號哭的聲音傳到 瑣珥 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩押 毀滅了; 它个細人仔大聲盡噭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「 摩押 毀滅了!」 它的孩童哀號,使人聽見。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
摩亞百 敗壞了、且其各嬰孩皆使哀號之聲得聞。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩押 毁灭了! 她的孩童 发哀声,使人听见。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「 摩押 受毀滅, 佇遐傳出囝仔啲哮的聲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“ Mô͘-ap siū húi-bia̍t, tī hia thoân-chhut gín-á teh háu ê siaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
摩押分崩离析了,她幼小的儿女在哭喊;