Jeremiah 48:43 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩押 人啊! 你们要充满恐惧, 陷入深坑和网罗。 这是耶和华说的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、 摩押 居民歟、驚懼之事必臨爾、爾必陷於坎阱網羅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、 摩押 居民、驚惶的事必臨到你們、你們必陷入坑坎網羅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說: 摩押 的居民哪, 恐懼、陷坑、網羅都臨近你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩押的居民哪! 恐惧、陷阱、圈套都落在你们身上了。” 这是耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、 摩押 居民歟、驚駭坎阱機檻、悉臨於爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 又曰、予以驚懼、坎阱機檻、罰 摩押 人、
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩押 人啊! 你們要充滿恐懼, 陷入深坑和網羅。 這是耶和華說的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩押的居民哪! 恐懼、陷阱、圈套都落在你們身上了。” 這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说: 摩押 的居民哪, 恐惧、陷坑、网罗都临近你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩押 的居民哪, 驚嚇、陷阱、羅網都臨近你。 這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩押 的居民哪, 惊吓、陷阱、罗网都临近你。 这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
恐怖、陷阱、圈套在等待 摩押 人。我—上主這樣宣布了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恐怖、陷阱、羅網會等等 摩押 人。𠊎 — 上主恁樣宣佈了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩押 的居民哪, 驚嚇、陷阱、羅網都臨近你。 這是耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
摩亞百 之居人乎、懼、又坑、又套、皆將臨于爾神主言此也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说: 摩押 的居民哪, 恐惧、陷坑、网罗都临近你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩押 的住民啊, 恐怖、陷坑、活罩啲當等恁。」 上主按呢宣布。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-ap ê chū-bîn ah, khióng-pò͘, hām-khiⁿ, oa̍h-tauh teh tng-tán lín.” Siōng Chú án-ni soan-pò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
摩押人哪,恐怖、陷井、罗网都在等侍着你。” 这是主的宣布。