Jeremiah 48:44 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
逃过惊恐的必落入深坑, 爬出深坑的必陷入网罗, 因为我惩罚 摩押 的时候到了。 这是耶和华说的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
逃避驚懼之事者、必陷於坎阱、出自坎阱者、必罹於網羅、我必使 摩押 受罰之期速臨、此乃主所言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
逃避驚惶事的、必陷入坑坎、從坑坎上來的、必落在網羅、我必使 摩押 受罰的年臨到、這是主說的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
躲避恐懼的必墜入陷坑; 從陷坑上來的必被網羅纏住; 因我必使追討之年臨到 摩押 。 這是耶和華說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“那逃避恐惧的,必跌进陷阱; 那从陷阱中出来的,必被圈套困着。 因为我必使摩押受惩罚的年日临到它。” 这是耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
逃於驚駭者、必陷於坎阱、出於坎阱者、必罹於機檻、蓋我必使懲罰 摩押 之年臨之、耶和華言之矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
免於驚駭者、必陷於坎阱、出於坎阱者、必罹於機檻、屆期我必降災於 摩押 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
逃過驚恐的必落入深坑, 爬出深坑的必陷入網羅, 因為我懲罰 摩押 的時候到了。 這是耶和華說的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“那逃避恐懼的,必跌進陷阱; 那從陷阱中出來的,必被圈套困著。 因為我必使摩押受懲罰的年日臨到它。” 這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
躲避恐惧的必坠入陷坑; 从陷坑上来的必被网罗缠住; 因我必使追讨之年临到 摩押 。 这是耶和华说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
躲過驚嚇的必墜入陷阱, 逃離陷阱的又被羅網纏住, 因我必使懲罰之年臨到 摩押 。 這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
躲过惊吓的必坠入陷阱, 逃离陷阱的又被罗网缠住, 因我必使惩罚之年临到 摩押 。 这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
想逃脫恐怖的,要跌進陷阱;爬出陷阱的,要上了圈套;因為上主已經定下懲罰 摩押 的時日。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
想愛走閃恐怖个,會跌落陷阱;爬出陷阱个,會落入羅網;因為𠊎 — 上主已經決定責罰 摩押 个日仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
躲過驚嚇的必墜入陷阱, 逃離陷阱的又被羅網纏住, 因我必使懲罰之年臨到 摩押 。 這是耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
逃其懼者、將落入坑、又上出其坑者將被捉以套也。蓋神主曰、我將降之、即降 摩亞百 、以其被臨之年也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
躲避恐惧的必坠入陷坑; 从陷坑上来的必被网罗缠住; 因我必使追讨之年临到 摩押 。 这是耶和华说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「閃避恐怖的人會跋落陷坑; 對陷坑逃脫的人會互活罩罩著, 因為刑罰 摩押 的年已經定著。」 上主按呢宣布。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Siám-pī khióng-pò͘ ê lâng ōe poa̍h-lo̍h hām-khiⁿ; tùi hām-khiⁿ tô-thoat ê lâng ōe hō͘ oa̍h-tauh tauh--tio̍h, in-ūi hêng-hoa̍t Mô͘-ap ê nî í-keng tiāⁿ-tio̍h.” Siōng Chú án-ni soan-pò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
“逃避恐怖的人将落入陷井,爬出陷井的人将被罗网套住,因为我必定在摩押受惩罚的那一年把这一切降在他们的头上。” 主这样宣布了。