Jeremiah 48:45 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“在 希实本 的荫影下, 逃难的人无助地站着, 因为 希实本 烈焰熊熊, 西宏 的城火光冲天, 烧毁了 摩押 和其中的叛逆之人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遁逃者至 希實本 、力憊而立、望得蔭庇、乃火自 希實本 出、焰自 西宏 宮 中而發、焚 摩押 四境、燒燬諠譁者之首、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
逃遁的到了 希實本城 、力氣疲憊、站立望得蔭庇、火從 希實本 出來、火焰從 西宏 城而發、焚燒 摩押 四境、燒毀喧嚷吵鬧的人的頭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
躲避的人無力站在 希實本 的影下; 因為有火從 希實本 發出, 有火焰出於 西宏 的城 , 燒盡 摩押 的角和鬨嚷人的頭頂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“在希实本的隐蔽处, 难民精疲力尽地站着; 因为有火从希实本发出, 有火焰从西宏的宫中冒出来, 吞灭了摩押的前额, 和吵闹的人的头顶。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其逃遁者力竭、立於 希實本 蔭下、火自 希實本 而出、焰自 西宏 而發、盡焚 摩押 之鬢、暨囂陵者之顚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
力憊而遁逃者、至 希實本 、望得庇蔭、今火自 希實本 出、焰自 西宏 發、焚 摩押 四境、燬喧呶者之首。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「在 希實本 的蔭影下, 逃難的人無助地站著, 因為 希實本 烈焰熊熊, 西宏 的城火光沖天, 燒毀了 摩押 和其中的叛逆之人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“在希實本的隱蔽處, 難民精疲力盡地站著; 因為有火從希實本發出, 有火燄從西宏的宮中冒出來, 吞滅了摩押的前額, 和吵鬧的人的頭頂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
躲避的人无力站在 希实本 的影下; 因为有火从 希实本 发出, 有火焰出于 西宏 的城 , 烧尽 摩押 的角和哄嚷人的头顶。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
逃難的人站在 希實本 的蔭下,筋疲力盡, 因為有火從 希實本 發出, 有火焰出自 西宏 , 燒盡 摩押 的鬢角和鬧鬨人的頭頂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
逃难的人站在 希实本 的荫下,筋疲力尽, 因为有火从 希实本 发出, 有火焰出自 西宏 , 烧尽 摩押 的鬓角和闹哄人的头顶。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
筋疲力竭的難民想逃到 希實本 求保護,但是 西宏 王統治過的這城已成灰燼 。火焰燒盡了 摩押 人的防線和堡壘。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當𤸁當痶个難民想愛走到 希實本 去要求保護,總係 西宏 王統治過个這座城已經燒做灰 。火將作亂个 摩押 人个防線㧯城堡燒到淨淨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
逃難的人站在 希實本 的蔭下,筋疲力盡, 因為有火從 希實本 發出, 有火焰出自 西宏 , 燒盡 摩押 的鬢角和鬧鬨人的頭頂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊各逃去、因在強勢立在 希寔本 影之下、但從 希寔本 將有火發出、又從 西訓 之中將有焰出、燒吞 摩亞百 之角、及其作亂者之首之頂也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
躲避的人无力站在 希实本 的影下; 因为有火从 希实本 发出, 有火焰出于 西宏 的城 , 烧尽 摩押 的角和哄嚷人的头顶。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「許個逃難去 希實本 尋求保護的,𪜶的氣力已經用盡; 毋拘,有火對 希實本 發, 有火焰對 西宏 的城出, 燒盡 摩押 人的頭額, 及愛相刣的人的頭殼。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Hiah-ê tô-lān khì Hi-si̍t-pún chhē-kiû pó-hō͘--ê, in ê khùi-la̍t í-keng ēng-chīn; m̄-kú, ū hé tùi Hi-si̍t-pún hoat, ū hé-iām tùi Se-hông ê siâⁿ chhut, sio-chīn Mô͘-ap -lâng ê thâu-hia̍h, kap ài sio-thâi ê lâng ê thâu-khak.
Chinese Traditional ERV 2006
“在希实本的阴影里聚集着筋疲力竭的逃难人,但火焰已经从希实本发出,西宏的居所已经喷出火,它将燎光摩押的鬓角和正得意洋洋的人的头顶。