Jeremiah 49:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看啊,敌人必像展翅飞来的鹰一样冲下来攻击 波斯拉 。到那日, 以东 的勇士必像临盆的妇女一样胆战心惊。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
敵將飛至如鷹、向 波斯拉 展翼、當是日 以東 武士心驚膽怯、若婦臨產、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
仇敵必如大鷹飛上來、向 博斯喇 舒張翅膀、到那日、 以東 勇士必心驚膽怯、猶如臨產的婦人。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊 波斯拉 。到那日, 以東 的勇士心中疼痛如臨產的婦人。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!必有一人像大鹰飞扑而来,展开翅膀攻击波斯拉;在那日,以东勇士的心必惊慌,像临产妇人的心一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
敵之上也、如鷹之飛、展翮於 波斯拉 、是日也、 以東 武士心怯、猶臨產之婦、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其敵將至、若鷹展翮、翱翔於 破斯喇 、當斯之時、 以東 之武士喪膽、若婦將娩、
Chinese Bible CCB (Traditional)
看啊,敵人必像展翅飛來的鷹一樣衝下來攻擊 波斯拉 。到那日, 以東 的勇士必像臨盆的婦女一樣膽戰心驚。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!必有一人像大鷹飛撲而來,展開翅膀攻擊波斯拉;在那日,以東勇士的心必驚慌,像臨產婦人的心一樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
仇敌必如大鹰飞起,展开翅膀攻击 波斯拉 。到那日, 以东 的勇士心中疼痛如临产的妇人。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊 波斯拉 。到那日, 以東 的勇士心中疼痛如臨產的婦人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,仇敌必如大鹰飞起,展开翅膀攻击 波斯拉 。到那日, 以东 的勇士心中疼痛如临产的妇人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
瞧吧,敵人好像老鷹展開翅膀,猝然衝下來攻擊 波斯拉 。那一天, 以東 的勇士將像陣痛的產婦一樣恐慌。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
看啊,敵人就像鷹鳥打開翼胛,忽然衝下來攻擊 波斯拉 。該日, 以東 个勇士會像陣痛个產婦恁樣無葛無煞。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊 波斯拉 。到那日, 以東 的勇士心中疼痛如臨產的婦人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
視哉、其將上來、而飛如鷹然、而張其翼過 波士拉 、且於當日 以丹 之眾大丈夫之心將為如婦人痛娩問之心也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
仇敌必如大鹰飞起,展开翅膀攻击 波斯拉 。到那日, 以东 的勇士心中疼痛如临产的妇人。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的對敵會親像鷹鳥搋翼衝落來攻擊 波斯拉 ;彼時, 以東 戰士的心會親像催陣的婦仁人赫呢痛疼。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê tùi-te̍k ōe chhin-chhiūⁿ eng-chiáu thí-si̍t chhiong lo̍h-lâi kong-kek Pho-su-la; hit-sî, Í-tong chiàn-sū ê sim ōe chhin-chhiūⁿ chhui-chūn ê hū-jîn-lâng hiah-ni̍h thàng-thiàⁿ.”
Chinese Traditional ERV 2006
如同一只鹰冲天而起,又急冲而下,对着波斯拉展开翅膀,到那一天,以东的勇士们必定跟临盆的妇人一样惊恐。