Jeremiah 49:34 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
犹大 王 西底迦 执政初期,耶和华告诉了 耶利米 先知有关 以拦 的事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 王 西底家 始為王、先知 耶利米 得主之默示、論 以攔 曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 王 西底家 初作王的時候、先知 耶利米 得主的默示論 以攔 、說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 王 西底家 登基的時候,耶和華論 以攔 的話臨到先知 耶利米 說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹大王西底家开始执政的时候,耶和华论到以拦的话临到耶利米先知,说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 王 西底家 即位時、耶和華論 以攔 、諭先知 耶利米 曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
西底家 始為王於 猶大 、 耶和華 以 以攔 事、告先知 耶利米 、曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
猶大 王 西底迦 執政初期,耶和華告訴了 耶利米 先知有關 以攔 的事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶大王西底家開始執政的時候,耶和華論到以攔的話臨到耶利米先知,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 王 西底家 登基的时候,耶和华论 以拦 的话临到先知 耶利米 说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 王 西底家 登基的時候,耶和華論 以攔 的話臨到 耶利米 先知,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 王 西底家 登基的时候,耶和华论 以拦 的话临到 耶利米 先知,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
西底家 作 猶大 王的初期,上主—萬軍的統帥向我提起有關 以攔 的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
西底家 做 猶大 王个初期,上主 — 萬軍个元帥㧯先知 耶利米 講起有關 以攔 个事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 王 西底家 登基的時候,耶和華論 以攔 的話臨到 耶利米 先知,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主之言至達未來者 耶利米亞 、言攻 以拉米 、於 如大 王 洗得其亞 登位之始也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 王 西底家 登基的时候,耶和华论 以拦 的话临到先知 耶利米 说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 王 西底家 抵坐位的時,關係 以攔 ,上主的話臨到先知 耶利米 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi -ông Se-tí-ka tú chē-ūi ê sî, koan-hē Í-lân, Siōng Chú ê ōe lîm-kàu sian-ti Iâ-lī-bí.
Chinese Traditional ERV 2006
以下是在犹大王西底家即位之初主给先知耶利米的有关以拦 的默示。他说: