Jeremiah 49:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝——万军之耶和华说: “看啊,我要使你们四面受敌, 惊恐万状,四散奔逃, 溃不成军。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主萬有之天主曰、我自爾四周、使爾驚駭、 使爾驚駭或作使驚惶之事臨爾 使爾被追逐、各直前以逃遁、爾眾流亡、無人撫集、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
萬有的主上主耶和華說、我使驚惶事從你們四圍臨到你們、使你們各被追逐直前、流亡的人無人收聚。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
主-萬軍之耶和華說: 我要使恐嚇從四圍的人中臨到你們; 你們必被趕出, 各人一直前往, 沒有人收聚逃民。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!我必使你们因四围的列国而恐慌, 这是主万军之耶和华的宣告; 你们必被赶逐,各自逃命, 没有人把四散奔逃的人聚集起来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
萬軍之主耶和華曰、我必自四周列邦、使驚恐臨爾、眾各被逐、直趨而出、流離失所、無人撫集、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
萬有之主 耶和華 曰、我自四周、使爾駭懼、驅逐爾曹、爾眾流亡、無人撫集。
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝——萬軍之耶和華說: 「看啊,我要使你們四面受敵, 驚恐萬狀,四散奔逃, 潰不成軍。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!我必使你們因四圍的列國而恐慌, 這是主萬軍之耶和華的宣告; 你們必被趕逐,各自逃命, 沒有人把四散奔逃的人聚集起來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主—万军之耶和华说: 我要使恐吓从四围的人中临到你们; 你们必被赶出, 各人一直前往, 没有人收聚逃民。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
萬軍之主耶和華說: 看哪,我要使驚嚇從四圍的鄰邦臨到你們; 你們必被趕出, 各人一直往前, 無人收容難民。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
万军之主耶和华说: 看哪,我要使惊吓从四围的邻邦临到你们; 你们必被赶出, 各人一直往前, 无人收容难民。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要使恐怖包圍你,你們都要逃跑。個個只顧逃命,沒有人能夠把潰敗的軍隊重新整編起來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎 — 至高个上主、萬軍个元帥愛使得人畏个事圍等你,你等全部會逃走。逐儕顧自家个命,無人有辦法將失敗个軍隊重新組織起來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
萬軍之主耶和華說: 看哪,我要使驚嚇從四圍的鄰邦臨到你們; 你們必被趕出, 各人一直往前, 無人收容難民。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
諸軍之神主者神也如此曰、視哉、我將以懼降爾、由在爾周圍之眾、且爾各人即致被逐也、且流遊者將不有何人歛之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主-万军之耶和华说: 我要使恐吓从四围的人中临到你们; 你们必被赶出, 各人一直前往, 没有人收聚逃民。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
至高上主 — 萬軍的統帥按呢講: 看咧,恁會互對周圍國家來的恐怖包圍; 恁欲逃走,隨人顧性命, 無人會當給諸個四散的難民聚集起來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chì-koân Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe án-ni kóng: Khòaⁿ leh, lín ōe hō͘ tùi chiu-ûi kok-ka lâi ê khióng-pò͘ pau-ûi; lín beh tô-cháu, sûi-lâng kò͘ sìⁿ-miā, bô lâng ōe-tàng kā chiah-ê sì-sòaⁿ ê lān-bîn chū-chi̍p--khí-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
我就要使恐吓从你们周围的人那里加于你们的身上了! 你们所有的人都将被赶走,没有人能把落难的人召集到一起。