Jeremiah 5:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“要向 雅各 家宣告, 在 犹大 传讲,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當傳揚於 雅各 族、宣示於 猶大 地、曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
須傳揚在 雅各 家、宣告在 猶大 、說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當傳揚在 雅各 家, 報告在 猶大 說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要在雅各家宣告这事, 在犹大传扬,说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾宜佈告於 雅各 家、宣傳於 猶大 曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當告 雅各 家 猶大 族、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「要向 雅各 家宣告, 在 猶大 傳講,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要在雅各家宣告這事, 在猶大傳揚,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当传扬在 雅各 家, 报告在 犹大 说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當在 雅各 家傳揚, 在 猶大 宣告,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当在 雅各 家传扬, 在 犹大 宣告,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主說:「要通告 雅各 的後代,向 猶大 人民宣布:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主講:「愛通知 雅各 个後代,在 猶大 宣佈講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當在 雅各 家傳揚, 在 猶大 宣告,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於 牙可百 之室宣此也、並于 如大 報示之云、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当传扬在 雅各 家, 报告在 犹大 说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著給 雅各 的後代傳報,給 猶大 的人民宣布:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h kā Ngá-kok ê hō͘-tāi thoân-pò, kā Iû-tāi ê jîn-bîn soan-pò͘:
Chinese Traditional ERV 2006
你要晓喻雅各的后代,要在犹大地宣布: