Jeremiah 5:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们的家里充满了诡诈, 就像笼子装满了鸟。 他们变得有财有势,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其室中充以詐得之財、若籠之充以鳥、因而強盛富有、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們房內充滿詐得的財物、猶如籠內充滿雀鳥、因而強盛富有。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
籠內怎樣滿了雀鳥, 他們的房中也照樣充滿詭詐; 所以他們得成為大,而且富足。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
笼中怎样满了雀鸟, 他们的屋里也满了诡诈; 他们就因此财雄势大。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
籠充以禽鳥、其室亦充以詭詐、因而昌盛富有、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
籠之有鳥、以誘飛禽、斯民中藏偽詐、以致巨富、亦若是。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們的家裡充滿了詭詐, 就像籠子裝滿了鳥。 他們變得有財有勢,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
籠中怎樣滿了雀鳥, 他們的屋裡也滿了詭詐; 他們就因此財雄勢大。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
笼内怎样满了雀鸟, 他们的房中也照样充满诡诈; 所以他们得成为大,而且富足。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
籠子怎樣裝滿雀鳥, 他們的屋裏也照樣充滿詭詐; 他們因此得以強大富足。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
笼子怎样装满雀鸟, 他们的屋里也照样充满诡诈; 他们因此得以强大富足。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們的家堆滿了贓物,好像獵人的籠子裝滿了獵物。所以,他們有錢有勢,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等个屋下充滿用詭詐㩢來个東西,就像獵人个籠仔裝滿鳥仔。所以,佢等有錢有勢,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
籠子怎樣裝滿雀鳥, 他們的屋裏也照樣充滿詭詐; 他們因此得以強大富足。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如個鳥籠滿以雀、如是然伊之各家滿以詐也、故此伊長大了、並成富矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
笼内怎样满了雀鸟, 他们的房中也照样充满诡诈; 所以他们得成为大,而且富足。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶歸厝間攏是詭詐,親像鳥籠仔內攏是鳥,所以𪜶好額閣有勢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In kui chhù-keng lóng sī khúi-chà, chhin-chhiūⁿ chiáu-láng-á lāi lóng sī chiáu, só͘-í in hó-gia̍h koh ū-sè.
Chinese Traditional ERV 2006
访佛关满飞鸟的笼子,他们的心里满是阴谋诡计。 他们因此而有财有势,