Jeremiah 5:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这地方发生了一件令人震惊、恐惧的事,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
國中之惡甚奇、令人驚駭、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
國中的惡、甚是奇異、使人驚駭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
國中有可驚駭、可憎惡的事:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“恐怖骇人的事在国中发生了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
斯土有奇異可憎之事、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
國中所行奇惡、深可痛疾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
這地方發生了一件令人震驚、恐懼的事,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“恐怖駭人的事在國中發生了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
国中有可惊骇、可憎恶的事:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「國中有令人驚駭、 恐怖的事發生,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“国中有令人惊骇、 恐怖的事发生,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在這國土上竟然發生了這樣可怕、令人驚駭的事!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這隻國家樣般會發生恁得人驚、恁可惡个事!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「國中有令人驚駭、 恐怖的事發生,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於該地有犯了可奇、可驚之罪。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
国中有可惊骇、可憎恶的事:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恐怖驚惶的事竟然佇此個國家發生:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khióng-pò͘ kiaⁿ-hiâⁿ ê sū kèng-jiân tī chit-ê kok-ka hoat-seng:
Chinese Traditional ERV 2006
“在这块土地上已经出现了可怕而令人憎恶的事: