Jeremiah 50:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要从四面向她呐喊, 她必投降, 她的堡垒将倾倒, 城墙将坍塌, 因为耶和华要报应她。 你们要向她复仇, 她怎样对待别人, 你们也要怎样对待她。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當在 巴比倫 四圍鼓譟而攻、彼已投降、其基址已傾、其墻垣已毀、此乃主之復仇、當向之復仇、視其所為而待之、 視其所為而待之原文作循其所行而行於彼
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們須在 巴比倫 四圍納喊攻擊、 巴比倫 已搖手示意將要投降、 巴比倫 根基已經傾覆、牆垣已都拆毀、這是主報應 巴比倫 人、你們須向 巴比倫 人復仇、他們如何行、你們也當向他們如何行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們要在她四圍吶喊; 她已經投降。 外郭坍塌了, 城牆拆毀了, 因為這是耶和華報仇的事。 你們要向 巴比倫 報仇; 她怎樣待人,也要怎樣待她。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要在它的四周吶喊攻击它; 它投降了, 它城墙的支柱倒塌了, 它的城墙拆毁了。 因为这是耶和华的报复; 你们要向巴比伦报复, 它怎样待人,你们也要怎样待它。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
環之而呼、彼已投誠、其堞毀壞、其垣傾圮、斯乃耶和華復仇、爾當復仇於彼、依其所行而報之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今我欲雪宿忿、視其所行而加報施、爾曹當鼓譟直前、毀其垣墉、傾其基址、使 巴比倫 投誠。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要從四面向她吶喊, 她必投降, 她的堡壘將傾倒, 城牆將坍塌, 因為耶和華要報應她。 你們要向她復仇, 她怎樣對待別人, 你們也要怎樣對待她。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要在它的四周吶喊攻擊它; 它投降了, 它城牆的支柱倒塌了, 它的城牆拆毀了。 因為這是耶和華的報復; 你們要向巴比倫報復, 它怎樣待人,你們也要怎樣待它。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们要在她四围呐喊; 她已经投降。 外郭坍塌了, 城墙拆毁了, 因为这是耶和华报仇的事。 你们要向 巴比伦 报仇; 她怎样待人,也要怎样待她。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要在它四圍吶喊: 「它已經投降, 堡壘坍塌了, 城牆拆毀了!」 這是耶和華所報的仇。 你們要向它報仇; 它怎樣待人,你們也要怎樣待它。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要在它四围呐喊: “它已经投降, 堡垒坍塌了, 城墙拆毁了!” 这是耶和华所报的仇。 你们要向它报仇; 它怎样待人,你们也要怎样待它。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要在 巴比倫 四周吶喊! 巴比倫 投降了,它的城牆被衝破拆毀。我在向 巴比倫 人施報復,你們也要向他們報復;他們怎樣待別人,你們也要照樣待他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛在 巴比倫 个四周圍大聲喊! 巴比倫 已經投降了,姖个守望塔落掉,姖个城牆被人拆掉了。因為𠊎愛報復 巴比倫 人,你等也愛向佢等報仇;佢等樣般對待別人,你等也愛照恁樣對待佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要在它四圍吶喊: 「它已經投降, 堡壘坍塌了, 城牆拆毀了!」 這是耶和華所報的仇。 你們要向它報仇; 它怎樣待人,你們也要怎樣待它。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在其周圍而號攻之、他曾自付其手、他之基倒了、他之墻傾了、蓋係神主之報恨、且在之雪恨也、照他所行、依然行及他也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们要在她四围呐喊; 她已经投降。 外郭坍塌了, 城墙拆毁了, 因为这是耶和华报仇的事。 你们要向 巴比伦 报仇; 她怎样待人,也要怎样待她。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著佇 巴比倫 四圍喝喊: 『 巴比倫 已經投降啦! 伊的堡壘倒壞, 伊的城牆受拆毀啦!』 這是上主啲報仇, 恁嘛著對伊報仇; 伊按怎對待人,恁嘛著按呢對待伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h tī Pa-pí-lûn sì-ûi hoah-hiàm, ‘ Pa-pí-lûn í-keng tâu-hâng lah! I ê pó-lúi tó-hoāi, i ê siâⁿ-chhiûⁿ siū thiah-húi lah!’ Che sī Siōng Chú teh pò-siû, lín mā tio̍h tùi i pò-siû; i án-chóaⁿ tùi-thāi lâng, lín mā tio̍h án-ni tùi-thāi i.
Chinese Traditional ERV 2006
从四面八方向她呐喊; 她投降了,她的城垛倒了,她的城墙被撞垮了; 向她复仇吧,因为这是主的报复,她曾经对别人怎样做,你们就怎样对她做吧!