Jeremiah 50:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,在 以色列 必找不到过犯,在 犹大 必找不到罪恶,因为我必赦免我保留下来的余民。这是耶和华说的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、當是日是時、雖尋 以色列 之愆尤、亦無所有、雖尋 猶大 之罪戾、亦無所見、因我所存之民、我必赦之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、到那日那時、雖尋 以色列 的愆尤也無所有、雖尋 猶大 的罪惡也無所見、因為我所存留的民、我必赦免他們。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說:「當那日子、那時候,雖尋 以色列 的罪孽,一無所有;雖尋 猶大 的罪惡,也無所見;因為我所留下的人,我必赦免。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到那些日子,那时候,人要寻查以色列的罪孽,却无所发现;要查究犹大的罪恶,却一无所见;因为我必赦免我留下的那些人。”这是耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、是日是時、人必求 以色列 之愆尤、而無有焉、求 猶大 之罪戾、而不見焉、蓋我必赦宥我所存之遺民也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 又曰、所遺之民、我必赦宥、當是之時、 以色列 族、 猶大 家、所有罪戾、歸於烏有、雖求其疵、亦不可得、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,在 以色列 必找不到過犯,在 猶大 必找不到罪惡,因為我必赦免我保留下來的餘民。這是耶和華說的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到那些日子,那時候,人要尋查以色列的罪孽,卻無所發現;要查究猶大的罪惡,卻一無所見;因為我必赦免我留下的那些人。”這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说:「当那日子、那时候,虽寻 以色列 的罪孽,一无所有;虽寻 犹大 的罪恶,也无所见;因为我所留下的人,我必赦免。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在那日、在那時,你尋找 以色列 的罪孽,一無所有;尋找 猶大 的罪惡,也無所得;因為我所留下的人,我必赦免。這是耶和華說的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在那日、在那时,你寻找 以色列 的罪孽,一无所有;寻找 犹大 的罪恶,也无所得;因为我所留下的人,我必赦免。这是耶和华说的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
到那時,在 以色列 尋不見過犯,在 猶大 也找不到邪惡,因為我要赦免我所寬赦的那些存留下來的子民。我—上主這樣宣布了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
到該時,在 以色列 尋毋到麼介罪孽;在 猶大 也查毋出麼介罪惡;因為𠊎所賸下來个子民,𠊎愛赦免佢等。𠊎 — 上主恁樣宣佈了。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在那日、在那時,你尋找 以色列 的罪孽,一無所有;尋找 猶大 的罪惡,也無所得;因為我所留下的人,我必赦免。這是耶和華說的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又神主曰於當日間、並當時將尋 以色耳 之愆、而無所有、並尋 於大 之罪、而無所遇也、蓋我所存者我將赦之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说:「当那日子、那时候,虽寻 以色列 的罪孽,一无所有;虽寻 犹大 的罪恶,也无所见;因为我所留下的人,我必赦免。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇彼日,佇彼時, 以色列 的罪過查攏無, 猶大 的罪惡嘛尋無;因為我欲赦免我留落來的子民。」上主按呢宣布。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī hit-ji̍t, tī hit-sî, Í-sek-lia̍t ê chōe-kò chhâ lóng bô, Iû-tāi ê chōe-ok mā chhē bô; in-ūi góa beh sià-bián góa lâu--lo̍h-lâi ê chú-bîn.” Siōng Chú án-ni soan-pò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
主说: “到那时,人们想找以色列的罪也找不到,同样也找不到犹大的罪,因为我必饶恕我所留下的人。