Jeremiah 50:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
威震天下的锤子 巴比伦 竟被砍断、打碎了! 它的下场令列国震惊!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
碎全地之大鎚、何竟被折被碎、 巴比倫 在列邦中、何竟荒涼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
打碎全地的大錘、何竟折斷破壞、 巴比倫 在列國中、何竟空荒凄凉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
全地的大錘何竟砍斷破壞? 巴比倫 在列國中何竟荒涼?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
击打全地的大锤,怎么被砍断毁掉! 巴比伦在列国中,怎么成了令人惊骇的对象呢!
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
擊全地之鎚、奚斷折乎、 巴比倫 在列國中、奚荒蕪乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 巴比倫 滅天下、若鎚摧物、今 巴比倫 被折、列國為之驚駭。
Chinese Bible CCB (Traditional)
威震天下的錘子 巴比倫 竟被砍斷、打碎了! 它的下場令列國震驚!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
擊打全地的大鎚,怎麼被砍斷毀掉! 巴比倫在列國中,怎麼成了令人驚駭的對象呢!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
全地的大锤何竟砍断破坏? 巴比伦 在列国中何竟荒凉?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
全地的大錘竟然砍斷破壞! 巴比倫 在列國中竟然荒涼!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
全地的大锤竟然砍断破坏! 巴比伦 在列国中竟然荒凉!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
巴比倫 曾經像一把大鐵鎚,征服了全世界,但現在這把鐵鎚被搗碎了。列國因看見它的荒涼而震驚。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
巴比倫 識像大鐵鎚征服全世界,總係這下這鐵鎚會被人斬斷打爛。列國因為看到姖个荒涼就盡著驚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
全地的大錘竟然砍斷破壞! 巴比倫 在列國中竟然荒涼!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
全地之斧何等斷絕而破也、且 巴比倫 在各國之眾為毀荒也。 巴比倫 歟、我為爾設個套、且爾被捉、爾不覺之、則遇而被獲着也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
全地的大锤何竟砍断破坏? 巴比伦 在列国中何竟荒凉?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
拍全地的大支槌 巴比倫 ,已經毀壞斷去啦! 列國看著攏著驚!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Phah choân-tōe ê tōa-ki thûi Pa-pí-lûn, í-keng húi-hoāi tn̄g--khì lah! Lia̍t-kok khòaⁿ--tio̍h lóng tio̍h-kiaⁿ!
Chinese Traditional ERV 2006
看看打遍世界的铁锤怎样被折断和粉碎吧! 看看巴比伦在列国中怎样变成一片荒土吧!