Jeremiah 50:37 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
敌人要攻击 巴比伦 人的战车战马和他们的盟军, 使他们柔弱得像妇女; 敌人要攻打他们的库房, 肆意抢夺他们的财宝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
刃臨於 巴比倫 駿馬戰車、及其中客兵、俱膽怯如婦女、刃臨其寶藏、悉被攘奪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
刀劍必臨到 巴比倫 的駿馬戰車、和其中客兵、他們必膽怯如婦女、刀劍必臨到 巴比倫 的寶藏、致被搶奪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有刀劍臨到她的馬匹、車輛, 和其中雜族的人民; 他們必像婦女一樣。 有刀劍臨到她的寶物, 就被搶奪。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
刀剑必攻击它的马匹和战车, 攻击它境内所有外族的人, 他们必像妇女一样柔弱; 刀剑必攻击它的一切宝库, 它们必被抢掠;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
刃臨於其馬與車、暨其中雜族、使若婦女、刃臨於其貨財、使遭攘奪、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
災降於車馬、以及異族、使之喪膽、無異婦女。災降於貨財、被人刧掠。
Chinese Bible CCB (Traditional)
敵人要攻擊 巴比倫 人的戰車戰馬和他們的盟軍, 使他們柔弱得像婦女; 敵人要攻打他們的庫房, 肆意搶奪他們的財寶。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
刀劍必攻擊它的馬匹和戰車, 攻擊它境內所有外族的人, 他們必像婦女一樣柔弱; 刀劍必攻擊它的一切寶庫, 它們必被搶掠;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有刀剑临到她的马匹、车辆, 和其中杂族的人民; 他们必像妇女一样。 有刀剑临到她的宝物, 就被抢夺。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有刀劍臨到它的馬匹、戰車, 和其中混居的各族, 他們變成與婦女一樣; 有刀劍臨到它的寶物, 寶物就被搶奪。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有刀剑临到它的马匹、战车, 和其中混居的各族, 他们变成与妇女一样; 有刀剑临到它的宝物, 宝物就被抢夺。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摧毀它的馬隊和戰車! 殺死它的傭兵; 他們多麼脆弱! 毀滅它的財寶; 隨意搶奪劫掠!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
會有刀劍攻擊姖个馬隊㧯戰車, 連外國請來个兵仔也會被人㓾死; 佢等會變做像婦女恁軟弱! 戰亂會毀滅姖个財寶, 搶走姖所有个東西!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有刀劍臨到它的馬匹、戰車, 和其中混居的各族, 他們變成與婦女一樣; 有刀劍臨到它的寶物, 寶物就被搶奪。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有劍在伊之各馬、並在伊之各車、又在其之內之眾雜民、且伊將為似婦人也。有劍在伊之財帛、而伊將被盜刼也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有刀剑临到她的马匹、车辆, 和其中杂族的人民; 他们必像妇女一样。 有刀剑临到她的宝物, 就被抢夺。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
刀劍會來攻擊伊的戰馬戰車, 以及所有住佇𪜶中間的外族人; 𪜶會親像婦仁人赫呢軟汫; 刀劍會來攻擊伊的財物,𪜶就受搶奪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
To-kiàm ōe lâi kong-kek i ê chiàn-bé chiàn-chhia, í-ki̍p só͘-ū tòa tī in tiong-kan ê gōa-cho̍k-lâng; in ōe chhin-chhiūⁿ hū-jîn-lâng hiah-ni̍h nńg-chiáⁿ; to-kiàm ōe lâi kong-kek i ê châi-bu̍t, in chiū siū chhiúⁿ-toa̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
剑指向她的战马、战车和住在那里的各族各类的人,他们全都变得如同妇人; 剑指向她的府库,它们将被劫掠;