Jeremiah 51:18 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
它们毫无价值,荒唐可笑, 刑罚一到,必被毁灭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
悉屬虛無、迷妄者所作、受罰之時、俱必滅亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
都是虛無、都是迷妄人所作、受罰的時候都必滅沒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
都是虛無的,是迷惑人的工作, 到追討的時候,必被除滅。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
偶像都是虚无的,是荒谬可笑的作品; 到了讨罪的时候,它们必被除灭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
悉屬虛無、惑人之工、譴責之際、俱必滅亡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
悉無靈爽、妄人所作、天災一至、與眾偕亡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
它們毫無價值,荒唐可笑, 刑罰一到,必被毀滅。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
偶像都是虛無的,是荒謬可笑的作品; 到了討罪的時候,它們必被除滅。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
都是虚无的,是迷惑人的工作, 到追讨的时候,必被除灭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
它們都是虛無的, 是迷惑人的東西, 到它們受罰的時刻必被除滅。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
它们都是虚无的, 是迷惑人的东西, 到它们受罚的时刻必被除灭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
偶像毫無價值,荒謬可笑; 上主對付它們的時候,它們都要消滅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
偶像全係虛空,係當見笑个東西; 上主審判个時,它兜全部會消滅。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
它們都是虛無的, 是迷惑人的東西, 到它們受罰的時刻必被除滅。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃伊皆虛然、舛錯之工也。於臨之之時伊必敗亡也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
都是虚无的,是迷惑人的工作, 到追讨的时候,必被除灭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
偶像攏是虛假, 是人恥笑的對象; 刑罰一下到,𪜶攏會消失。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngó͘-siōng lóng sī hu-ké, sī lâng thí-chhiò ê tùi-siōng; hêng-hoa̍t chi̍t-ē kàu, in lóng ōe siau-sit.
Chinese Traditional ERV 2006
它们毫无价值,徒然受人嘲弄,到了它们受审判的日子,它们必定消亡。