Jeremiah 51:41 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
巴比伦 怎么沦陷了! 天下引以为傲的怎么被攻占了! 巴比伦 的下场让列国恐惧!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
示沙革 、 即巴比倫 哀哉已陷、天上所譽之邑、哀哉已取、 巴比倫 在列國中、哀哉變為荒蕪、 或作示沙革何竟失陷天下所譽之邑何竟被攻取巴比倫在列國中何竟荒蕪
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
示殺克 、天下讚美的城、何竟卒然被攻取、 巴比倫 在列國中何竟荒蕪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
示沙克 何竟被攻取? 天下所稱讚的何竟被佔據? 巴比倫 在列國中何竟變為荒場?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
示沙克怎么竟被攻取! 全地所称赞的怎么竟被占领! 巴比伦在列国中怎么竟成了令人惊骇的对象!
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
示沙克 奚被陷乎、全地所譽者、奚被取乎、 巴比倫 在列邦中、奚荒蕪乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
示殺 、 巴比倫 已陷、億兆所譽之邑已取、列邦見之、無不駭愕、
Chinese Bible CCB (Traditional)
巴比倫 怎麼淪陷了! 天下引以為傲的怎麼被攻佔了! 巴比倫 的下場讓列國恐懼!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
示沙克怎麼竟被攻取! 全地所稱讚的怎麼竟被佔領! 巴比倫在列國中怎麼竟成了令人驚駭的對象!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
示沙克 何竟被攻取? 天下所称赞的何竟被占据? 巴比伦 在列国中何竟变为荒场?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
示沙克 竟然被攻取! 全地所稱讚的被佔據! 巴比倫 在列國中竟然變為荒涼!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
示沙克 竟然被攻取! 全地所称赞的被占据! 巴比伦 在列国中竟然变为荒凉!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
關於 巴比倫 ,上主說:「全世界所讚揚的大城被佔領了! 巴比倫 竟成了列國驚駭的對象。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主講:「 巴比倫 樣會被人打橫,全世界所讚美个大城樣會被人佔領! 巴比倫 成做害列國驚到發咄愕个國家。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
示沙克 竟然被攻取! 全地所稱讚的被佔據! 巴比倫 在列國中竟然變為荒涼!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是沙革 何等破取也、且全地之所美者何等忽捉矣。 巴比倫 何等為眾國之所奇也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
示沙克 何竟被攻取? 天下所称赞的何竟被占据? 巴比伦 在列国中何竟变为荒场?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主講: 「 巴比倫 竟然受攻破! 全世界攏啲稱讚的大城竟然受佔領! 列國看著伊攏著驚!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kóng, “ Pa-pí-lûn kèng-jiân siū kong-phòa! Choân sè-kài lóng teh chheng-chàn ê tōa-siâⁿ kèng-jiân siū chiàm-léng! Lia̍t-kok khòaⁿ-tio̍h i lóng tio̍h-kiaⁿ!
Chinese Traditional ERV 2006
示沙克(即巴比伦)如何竟陷落了? 这世界的赞歌如何竟被征服了? 巴比伦如何竟变成了列国之中的荒漠?