Jeremiah 51:47 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“看啊,时候将到,我必惩罚 巴比伦 的神像, 使 巴比伦 全国蒙羞, 尸横遍野。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時日將至、我必降災於 巴比倫 之諸偶像、通國抱愧、其眾見殺者、偃仆其中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
日子必到、我必懲罰 巴比倫 的偶像、 巴比倫 通國必都抱愧蒙羞、被殺的人必仆倒在其內。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
日子將到,我必刑罰 巴比倫 雕刻的偶像。 她全地必然抱愧; 她被殺的人必在其中仆倒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,你看,日子快到, 我必惩罚巴比伦的偶像; 巴比伦全地都必蒙羞, 所有被刺杀的人都必倒在境内。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
時日將至、我必懲罰 巴比倫 之雕像、使舉國抱愧、見殺者咸仆於其中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
斯後我必降災於 巴比倫 偶像、通國懷羞、邑眾被戮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「看啊,時候將到,我必懲罰 巴比倫 的神像, 使 巴比倫 全國蒙羞, 屍橫遍野。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,你看,日子快到, 我必懲罰巴比倫的偶像; 巴比倫全地都必蒙羞, 所有被刺殺的人都必倒在境內。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
日子将到,我必刑罚 巴比伦 雕刻的偶像。 她全地必然抱愧; 她被杀的人必在其中仆倒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,看哪,日子將到, 我必懲罰 巴比倫 雕刻的偶像。 它的全地必然抱愧, 它被殺的人必仆倒在其上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,看哪,日子将到, 我必惩罚 巴比伦 雕刻的偶像。 它的全地必然抱愧, 它被杀的人必仆倒在其上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
瞧吧,時候將到,我要對付 巴比倫 的偶像。整個國家要飽受恥辱,遍地有倒斃的屍首。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
看啊,日仔會到,𠊎愛責罰 巴比倫 个偶像。歸隻國家會受到羞辱,被人㓾死个身屍橫到滿遍係。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,看哪,日子將到, 我必懲罰 巴比倫 雕刻的偶像。 它的全地必然抱愧, 它被殺的人必仆倒在其上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此視哉有日間至、於之我將行審及 巴比倫 之各雕刻的神像、且他之全地將被打涽也、又他被戮之眾將倒于其內也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
日子将到,我必刑罚 巴比伦 雕刻的偶像。 她全地必然抱愧; 她被杀的人必在其中仆倒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
看咧,時日一定會到, 我欲刑罰 巴比倫 的偶像。 巴比倫 全國攏會抵著見笑; 受刣的人會倒甲滿四界。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Khòaⁿ leh, sî-ji̍t it-tēng ōe kàu, góa beh hêng-hoa̍t Pa-pí-lûn ê ngó͘-siōng. Pa-pí-lûn choân-kok lóng ōe tú-tio̍h kiàn-siàu; siū thâi ê lâng ōe tó kah móa-sì-kòe.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,时刻就要到了,我必在那时惩罚巴比伦的偶像,巴比伦的土地将蒙受羞辱,横尸遍地。