Jeremiah 51:48 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
毁灭者要从北方前来攻击 巴比伦 , 那时天地万物都要因 巴比伦 的灭亡而欢呼。 这是耶和华说的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、殘敵來自北方、攻 巴比倫 、 巴比倫 受報、天地與其中萬物、必謳歌歡呼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
施行毀滅的、從北方而來攻擊 巴比倫 、 巴比倫 受報、天地和其中萬物都可歡呼、這是主說的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時,天地和其中所有的, 必因 巴比倫 歡呼, 因為行毀滅的要從北方來到她那裏。 這是耶和華說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时天地和其中的一切, 都必因巴比伦的倾覆欢呼, 因为行毁灭的要从北方来攻击她。” 这是耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
斯時也、天地及凡所有、必因 巴比倫 、謳歌喜樂、殘賊者必自北方臨之、耶和華言之矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、敵人至自北方、攻 巴比倫 、天地萬物、謳歌不已。
Chinese Bible CCB (Traditional)
毀滅者要從北方前來攻擊 巴比倫 , 那時天地萬物都要因 巴比倫 的滅亡而歡呼。 這是耶和華說的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時天地和其中的一切, 都必因巴比倫的傾覆歡呼, 因為行毀滅的要從北方來攻擊她。” 這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,天地和其中所有的, 必因 巴比伦 欢呼, 因为行毁灭的要从北方来到她那里。 这是耶和华说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時,天地和其中所有的, 必因 巴比倫 歡呼, 因為行毀滅的要從北方來到它那裏。 這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时,天地和其中所有的, 必因 巴比伦 欢呼, 因为行毁灭的要从北方来到它那里。 这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當北方的毀滅者摧毀 巴比倫 的時候,天地間的一切都要歡呼高唱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
北方个毀滅者會來毀滅 巴比倫 ;該時,天地㧯其中所有个會歡呼唱歌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時,天地和其中所有的, 必因 巴比倫 歡呼, 因為行毀滅的要從北方來到它那裏。 這是耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又神主曰、當時天與地、及凡在其間者、將唱為 巴比倫 蓋從北邊使敗壞者將來至之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,天地和其中所有的, 必因 巴比伦 欢呼, 因为行毁灭的要从北方来到她那里。 这是耶和华说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時,毀滅者對北方來到 巴比倫 , 天地及其中所有的欲因為 巴比倫 倒壞歡呼。 巴比倫 佇世界逐所在刣死真多人, 嘛刣死真多 以色列 人, 為著按呢,伊會受毀滅。」 上主按呢宣布。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, húi-bia̍t-chiá tùi pak-hng lâi kàu Pa-pí-lûn, thiⁿ-tōe kap kî-tiong só͘-ū--ê beh in-ūi Pa-pí-lûn tó-hoāi hoan-ho͘. Pa-pí-lûn tī sè-kài ta̍k só͘-chāi thâi-sí chin chōe lâng, mā thâi-sí chin chōe Í-sek-lia̍t -lâng, ūi-tio̍h án-ni, i ōe siū húi-bia̍t.” Siōng Chú án-ni soan-pò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
那时,天地和其间的所有生灵都将对着巴比伦欢呼,因为毁灭者从北方来攻击她了!” 主这样宣布了。