Jeremiah 51:54 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“ 巴比伦 传出哭喊声, 迦勒底 人之地响起大毁灭的声音,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
巴比倫 與 迦勒底 大遭喪敗、哀號之聲、隨在皆聞、 或作號咷之聲聞自巴比倫因遭大敗悲哀之音聞自迦勒底地
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有號啕的聲音聽自 巴比倫 、有悲哀破敗的聲音聽自 迦勒底 地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有哀號的聲音從 巴比倫 出來; 有大毀滅的響聲從 迦勒底 人之地發出。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“听啊!有哀号的声音从巴比伦传出, 有大毁灭的声音从迦勒底人的地发出。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自 巴比倫 有哀號之聲、自 迦勒底 地有大毀之聲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
隨在皆聞 巴比倫 、 迦勒底 喪敗之音、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「 巴比倫 傳出哭喊聲, 迦勒底 人之地響起大毀滅的聲音,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“聽啊!有哀號的聲音從巴比倫傳出, 有大毀滅的聲音從迦勒底人的地發出。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有哀号的声音从 巴比伦 出来; 有大毁灭的响声从 迦勒底 人之地发出。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有哀號的聲音從 巴比倫 出來, 有大毀滅從 迦勒底 人之地而來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有哀号的声音从 巴比伦 出来, 有大毁灭从 迦勒底 人之地而来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主說: 聽吧, 巴比倫 有哀號的聲音; 有大毀滅的聲音傳來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主講: 聽啊, 巴比倫 有傷心盡噭个聲! 有大毀滅个聲傳出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有哀號的聲音從 巴比倫 出來, 有大毀滅從 迦勒底 人之地而來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且從 巴比倫 有哀號之聲、並從 加勒氐亞 地大敗壞也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有哀号的声音从 巴比伦 出来; 有大毁灭的响声从 迦勒底 人之地发出。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「對 巴比倫 傳出哀哭的聲, 佇 巴比倫 發生大毀滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Tùi Pa-pí-lûn thoân-chhut ai-khàu ê siaⁿ, tī Pa-pí-lûn hoat-seng tōa húi-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
“巴比伦将传出哭喊声,迦勒底人的土地上将传出天坍地崩般的轰响。