Jeremiah 51:59 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶利米 先知把所有将要发生在 巴比伦 的灾祸,就是有关 巴比伦 的事都写在卷轴上。 犹大 王 西底迦 执政第四年, 玛西雅 的孙子、 尼利亚 的儿子、宫廷总管 西莱雅 和 犹大 王一同前往 巴比伦 的时候,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
先知 耶利米 、以論 巴比倫 之言、即論 巴比倫 遘災之言、筆之於書、 猶大 王 西底家 四年、 西底家 往 巴比倫 、 瑪西雅 孫 尼利雅 子內大臣 西拉雅 從之、 猶大王西底家四年西底家往巴比倫瑪西雅孫尼利雅子內大臣西拉雅從之或作猶大王西底家四年瑪西雅孫尼利雅子內大臣西拉雅奉西底家王命往巴比倫 時 耶利米 命 西拉雅 曰、爾至 巴比倫 時、必閱此諸言而讀之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
先知 耶利米 將這一切論 巴比倫 的話、就是論 巴比倫 必遭禍患的話、記錄在書上、 猶大 王 西底家 第四年、 西底家 往 巴比倫 去、有 馬西雅 的孫子 尼利雅 的兒子內大臣 西拉雅 同著他去、那時 耶利米 吩咐 西拉雅 說、你到 巴比倫 、須謹慎讀這一切話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 王 西底家 在位第四年,上 巴比倫 去的時候, 瑪西雅 的孫子、 尼利亞 的兒子 西萊雅 與王同去( 西萊雅 是王宮的大臣),先知 耶利米 有話吩咐他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹大王西底家执政的第四年,玛西雅的孙子、尼利亚的儿子西莱雅和王同去巴比伦的时候,耶利米先知有话吩咐西莱雅,他是掌管住宿事务的官员。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
瑪西雅 孫、 尼利亞 子、內大臣 西萊亞 、於 猶大 王 西底家 四年、偕王往 巴比倫 時、先知 耶利米 有言囑之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 王 西底家 往 巴比倫 、內侍 馬西雅 孫、 尼利雅 子 西勑亞 扈、從 西底家 王四年、先知 耶利米 以 巴比倫 所遘之災、筆之於書。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶利米 先知把所有將要發生在 巴比倫 的災禍,就是有關 巴比倫 的事都寫在卷軸上。 猶大 王 西底迦 執政第四年, 瑪西雅 的孫子、 尼利亞 的兒子、宮廷總管 西萊雅 和 猶大 王一同前往 巴比倫 的時候,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶大王西底家執政的第四年,瑪西雅的孫子、尼利亞的兒子西萊雅和王同去巴比倫的時候,耶利米先知有話吩咐西萊雅,他是掌管住宿事務的官員。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 王 西底家 在位第四年,上 巴比伦 去的时候, 玛西雅 的孙子、 尼利亚 的儿子 西莱雅 与王同去( 西莱雅 是王宫的大臣),先知 耶利米 有话吩咐他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 王 西底家 在位第四年, 瑪西雅 的孫子, 尼利亞 的兒子 西萊雅 與王同去 巴比倫 , 西萊雅 是王宮的大臣, 耶利米 先知有話吩咐他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 王 西底家 在位第四年, 玛西雅 的孙子, 尼利亚 的儿子 西莱雅 与王同去 巴比伦 , 西莱雅 是王宫的大臣, 耶利米 先知有话吩咐他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
瑪西雅 的孫子, 尼利亞 的兒子 西萊雅 是 西底家 王的侍從。 西底家 作 猶大 王的第四年, 西萊雅 隨同王到 巴比倫 。那時,我給他一些指示。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
瑪西雅 个孫仔, 尼利亞 个孻仔 西萊雅 係 西底家 王个行宮總管 。 西底家 做 猶大 王个第四年, 西萊雅 愛跈王到 巴比倫 去。該時,先知 耶利米 有話吩咐佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 王 西底家 在位第四年, 瑪西雅 的孫子, 尼利亞 的兒子 西萊雅 與王同去 巴比倫 , 西萊雅 是王宮的大臣, 耶利米 先知有話吩咐他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
達未來者 耶利米亞 所命之言與 馬亞是亞 之子 尼來亞 之子 西來亞 、於其代 如大 王 洗得其亞 徃至 巴比倫 、於即位四年時、且此 西來亞 為溫和之諸侯也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 王 西底家 在位第四年,上 巴比伦 去的时候, 玛西雅 的孙子、 尼利亚 的儿子 西莱雅 与王同去( 西莱雅 是王宫的大臣),先知 耶利米 有话吩咐他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 王 西底家 坐位第四年, 瑪西雅 的孫, 尼利亞 的子 西萊雅 做王宮總管;伊及王做夥去 巴比倫 的時,先知 耶利米 有話吩咐伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi -ông Se-tí-ka chē-ūi tē-sì nî, Má-se-ngá ê sun, Nî-lī-a ê kiáⁿ Se-lâi-ngá chòe ông-kiong chóng-koán; i kap ông chòe-hé khì Pa-pí-lûn ê sî, sian-ti Iâ-lī-bí ū ōe hoan-hù i.
Chinese Traditional ERV 2006
以下是犹大王朝西底家四年 ,西底家王前往巴比伦时,先知耶利米对西莱雅所说的话。西莱雅是玛西雅的孙子、尼利亚的儿子,当时任纳贡官。