Jeremiah 52:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
并带走了盆、铲、灯剪、碗、碟及一切献祭用的铜器。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又將釜、鏟、刀、盂、碗、及諸銅器、奉事時所用者、悉攜之去、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又帶去鍋、鏟、刀、碗、盅、和殿宇裏用的一切銅器皿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又帶去鍋、鏟子、蠟剪、盤子、調羹,並所用的一切銅器、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们又把锅、铲子、烛剪、碗、碟子,和敬拜用的一切铜器都拿去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其釜鏟剪盂匙、及諸銅器、供事所用者、悉攜之去、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其釜、鍫、剪、鼎、及諸銅器、以供役事者、悉攜之去、
Chinese Bible CCB (Traditional)
並帶走了盆、鏟、燈剪、碗、碟及一切獻祭用的銅器。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們又把鍋、鏟子、燭剪、碗、碟子,和敬拜用的一切銅器都拿去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又带去锅、铲子、蜡剪、盘子、调羹,并所用的一切铜器、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、盤子、勺子,和供奉用的一切銅器;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们又带走锅、铲子、钳子、盘子、勺子,和供奉用的一切铜器;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們也把清潔祭壇用的鏟子和灰壺、燭花剪刀、盛祭牲的血用的大碗、香爐,和禮拜用的各種銅器都帶走了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等也將清潔祭壇用个鏟仔㧯裝灰个鑊仔、燭花剪刀、裝牲儀个血用个大碗、盤仔、㧯禮拜用个各種銅器全部帶走。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們又帶走鍋、鏟子、鉗子、盤子、勺子,和供奉用的一切銅器;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又其各鍋、與其各鋤、其各燭剪、其各盤、其各匙、與凡有之銅器用為供奉者、伊皆取去之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又带去锅、铲子、蜡剪、盘子、调羹,并所用的一切铜器、
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶嘛將鼎、托仔、燈心的剪刀、碗盤仔、囥香的𥐵仔,及聖殿所有銅的器具攏搬去;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In mā chiong tiáⁿ, thuh-á, teng-sim ê chián-to, óaⁿ-pôaⁿ-á, khǹg hiuⁿ ê phiat-á, kap sèng-tiān só͘-ū tâng ê khì-khū lóng poaⁿ--khì;
Chinese Traditional ERV 2006
用于圣殿祭礼的锅、铲子、蜡剪、盘子、勺子和其他铜器他们也一齐带走了,