Jeremiah 52:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
西底迦 像 约雅敬 一样做耶和华视为恶的事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
西底家 行惡於主前、效 約雅敬 一切所行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
西底家 行主所憎惡的事、傚法 約雅敬 一切所行的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
西底家 行耶和華眼中看為惡的事,是照 約雅敬 一切所行的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他行耶和华眼中看为恶的事,像约雅敬一切所行的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
西底家 行耶和華所惡、效 約雅敬 所為、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
行惡於 耶和華 前、效 約雅金 所為、
Chinese Bible CCB (Traditional)
西底迦 像 約雅敬 一樣做耶和華視為惡的事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他行耶和華眼中看為惡的事,像約雅敬一切所行的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
西底家 行耶和华眼中看为恶的事,是照 约雅敬 一切所行的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
西底家 行耶和華眼中看為惡的事,像 約雅敬 所做的一切。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
西底家 行耶和华眼中看为恶的事,像 约雅敬 所做的一切。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
西底家 王做了上主看為邪惡的事,像 約雅敬 所做的一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
西底家 行上主看做邪惡个事,像 約雅敬 所做个共樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
西底家 行耶和華眼中看為惡的事,像 約雅敬 所做的一切。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他所行之事皆為惡于神主之眼前、照 耶海亞見 凡所行也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
西底家 行耶和华眼中看为恶的事,是照 约雅敬 一切所行的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊做上主看做歹的事,照 約雅敬 的所做去做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chòe Siōng Chú khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, chiàu Iok-ngá-kèng ê só͘-chòe khì chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
西底家做了主认为邪恶的事,跟约雅敬的所做所为一样。