Jeremiah 52:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
把他们带到 利比拉 去见 巴比伦 王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
侍衛長 尼布撒拉旦 皆執之、解於 哈末 地之 利比拉 、 巴比倫 王前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這些人護衛長 尼布撒拉担 都帶到 立伯拉 、到 巴比倫 王那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
護衛長 尼布撒拉旦 將這些人帶到 利比拉 的 巴比倫 王那裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
护卫长尼布撒拉旦把他们拿住,带到利比拉巴比伦王那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
侍衛長 尼布撒拉旦 、咸解之至 利比拉 、 巴比倫 王所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
咸至 哈末 之 立拉 、見 巴比倫 王、 巴比倫 王殺之、 猶大 族被虜之事如此。
Chinese Bible CCB (Traditional)
把他們帶到 利比拉 去見 巴比倫 王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
護衛長尼布撒拉旦把他們拿住,帶到利比拉巴比倫王那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
护卫长 尼布撒拉旦 将这些人带到 利比拉 的 巴比伦 王那里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
尼布撒拉旦 護衛長把這些人帶到 利比拉 的 巴比倫 王那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
尼布撒拉旦 护卫长把这些人带到 利比拉 的 巴比伦 王那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
尼布撒拉旦 把他們押解到 巴比倫 王面前;那時,王在 哈馬 境內的 利比拉 。就在當地,他命令人拷打他們,把他們處死。 這樣, 猶大 人被擄,離開了本土。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
尼布撒拉旦 侍衛長將佢等帶到 巴比倫 王面前;該時,王在 哈馬 地區个 利比拉 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
尼布撒拉旦 護衛長把這些人帶到 利比拉 的 巴比倫 王那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於是圍軍首領者 尼布撒耳亞但 悉取之、而帶之于 巴比倫 王、至 利百拉 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
护卫长 尼布撒拉旦 将这些人带到 利比拉 的 巴比伦 王那里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
侍衛長將諸個人帶去佇 利比拉 的 巴比倫 王遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sī-ōe-tiúⁿ chiong chiah-ê lâng tòa-khì tī Lī-pí-la ê Pa-pí-lûn -ông hia.
Chinese Traditional ERV 2006
护卫长尼布撒拉旦把他们押到利比拉去见巴比伦王,巴比伦王就在哈马的利比拉杀了这些人,并掳走了所有的犹大人。