Jeremiah 52:27 — Compare Translations

18 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
巴比伦 王在 哈马 地区的 利比拉 处死了他们。 犹大 人就这样被掳去,离开了家园。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
巴比倫 王俱於 哈末 地之 利比拉 殺之、 猶大 民被擄而離故土、其事如此、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
巴比倫 王就將他們都殺在 哈末 地的 立伯拉 、這樣、 猶大 人被擄離開本地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
巴比倫 王就把他們擊殺在 哈馬 地的 利比拉 。這樣, 猶大 人被擄去離開本地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
巴比伦王击打他们,在哈马地的利比拉把他们处死。这样,犹大人被掳,离开了他们的国土。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
巴比倫 王擊而殺之於 哈馬 地之 利比拉 、如是 猶大 人被虜、離其故土、
Chinese Bible CCB (Traditional)
巴比倫 王在 哈馬 地區的 利比拉 處死了他們。 猶大 人就這樣被擄去,離開了家園。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
巴比倫王擊打他們,在哈馬地的利比拉把他們處死。這樣,猶大人被擄,離開了他們的國土。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
巴比伦 王就把他们击杀在 哈马 地的 利比拉 。这样, 犹大 人被掳去离开本地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
巴比倫 王擊殺他們,在 哈馬 地的 利比拉 把他們處死。這樣, 猶大 人就被擄去離開本地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
巴比伦 王击杀他们,在 哈马 地的 利比拉 把他们处死。这样, 犹大 人就被掳去离开本地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王就在該位打佢等,將佢等㓾死。 恁樣, 猶大 人民被人捉走,離開本國。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
巴比倫 王擊殺他們,在 哈馬 地的 利比拉 把他們處死。這樣, 猶大 人就被擄去離開本地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 巴比倫 王擊之、而殺死之于 利百拉 于 夏馬得 之地也、如是 如大 被擄掠出己之本地也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
巴比伦 王就把他们击杀在 哈马 地的 利比拉 。这样, 犹大 人被掳去离开本地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
巴比倫 王佇 哈馬 地區的 利比拉 攏給𪜶刣死。 按呢, 猶大 的人民受掠離開𪜶本地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pa-pí-lûn -ông tī Hap-má tōe-khu ê Lī-pí-la lóng kā in thâi-sí. Án-ni, Iû-tāi ê jîn-bîn siū-lia̍h lī-khui in pún-tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
***