Jeremiah 52:32 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
并好言相待,使他的地位高过被掳到 巴比伦 的其他各王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
易其囚服、以善言慰之、賜之以位、高於同在 巴比倫 諸王之位、使之終身食於王席、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
用好言安慰他、賜他座位高過與他一同在 巴比倫 的眾王的位。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又對他說恩言,使他的位高過與他一同在 巴比倫 眾王的位,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
并且安慰他,使他的地位高过和他一起在巴比伦的众王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以善言慰之、賜之以位、高於同在 巴比倫 諸王之位、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
撫恤之、使其位高出於同在 巴比倫 列王之右、
Chinese Bible CCB (Traditional)
並好言相待,使他的地位高過被擄到 巴比倫 的其他各王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
並且安慰他,使他的地位高過和他一起在巴比倫的眾王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又对他说恩言,使他的位高过与他一同在 巴比伦 众王的位,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
對他說好話,使他的位高過與他一同被擄、在 巴比倫 眾王的位;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
对他说好话,使他的位高过与他一同被掳、在 巴比伦 众王的位;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以未‧米羅達 恩待 約雅斤 ,賜給他高位,使他高過被俘到 巴比倫 的其他國王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以未‧米羅達 也恩待 約雅斤 ,俾佢个身份高過該兜被人捉到 巴比倫 去个其他國王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
對他說好話,使他的位高過與他一同被擄、在 巴比倫 眾王的位;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而恩然言之、而設其坐位高於在 巴比倫 同之之各王也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又对他说恩言,使他的位高过与他一同在 巴比伦 众王的位,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣用好話安慰伊,互伊比受掠佇 巴比倫 其他國家的王有較高的地位。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh ēng hó-ōe an-ùi i, hō͘ i pí siū-lia̍h tī Pa-pí-lûn kî-tha kok-ka ê ông ū khah-koân ê tōe-ūi.
Chinese Traditional ERV 2006
对他好言抚慰,使他的地位高于其他同在巴比伦的国王。