Jeremiah 52:33 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约雅斤 脱去了囚服,终生与 巴比伦 王一起吃饭。
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
呌他脫了囚服、使他終身與自己同席。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
給他脫了囚服。他終身在 巴比倫 王面前吃飯。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又换下他的囚衣,赐他终生常在王面前吃饭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
易其囚服、使之畢生與王共食、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
更易其衣、每食與共、以畢其生。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約雅斤 脫去了囚服,終生與 巴比倫 王一起吃飯。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又換下他的囚衣,賜他終生常在王面前吃飯。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
给他脱了囚服。他终身在 巴比伦 王面前吃饭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又給他脫了囚服,使他終身常在 巴比倫 王面前吃飯。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又给他脱了囚服,使他终身常在 巴比伦 王面前吃饭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約雅斤 獲准脫下囚衣,終生跟 巴比倫 王同桌進餐。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約雅斤 脫掉犯人个衫,一生人㧯 巴比倫 王共桌食飯。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又給他脫了囚服,使他終身常在 巴比倫 王面前吃飯。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且換過其囚衣、而使之待至其終日常在他之前食餅也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
给他脱了囚服。他终身在 巴比伦 王面前吃饭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約雅斤 褪去監內所穿的衫,一世人及 巴比倫 王做夥食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-ngá-kun thǹg-khì kaⁿ-lāi só͘ chhēng ê saⁿ, chi̍t-sì-lâng kap Pa-pí-lûn -ông chòe-hé chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
约雅斤脱掉囚衣,终生与巴比伦王同桌进餐。