Jeremiah 52:8 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
迦勒底 的军队追赶 西底迦 ,在 耶利哥 平原追上了他。他的军队都四散而逃。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
迦勒底 軍追王、在 耶利歌 之平原及之、王之眾軍、離之四散、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
迦勒底 軍兵追趕 西底家 王、在 耶利哥 的平原追上他、跟隨王的眾軍都離開王四散了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
迦勒底 的軍隊追趕 西底家 王,在 耶利哥 的平原追上他。他的全軍都離開他四散了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
迦勒底人的军队追赶,在耶利哥的原野上把西底家追上了;他的全军都离开他四散了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
迦勒底 軍追王、及於 耶利哥 之平原、王軍潰散、
Chinese Bible CCB (Traditional)
迦勒底 的軍隊追趕 西底迦 ,在 耶利哥 平原追上了他。他的軍隊都四散而逃。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
迦勒底人的軍隊追趕,在耶利哥的原野上把西底家追上了;他的全軍都離開他四散了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
迦勒底 的军队追赶 西底家 王,在 耶利哥 的平原追上他。他的全军都离开他四散了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
迦勒底 的軍隊追趕 西底家 王,在 耶利哥 的平原追上他。他的全軍都離開他潰散了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
迦勒底 的军队追赶 西底家 王,在 耶利哥 的平原追上他。他的全军都离开他溃散了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是 巴比倫 軍隊追趕 西底家 王,在 耶利哥 附近的平原追上了他;他的軍隊都離開他,逃散了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 巴比倫 軍隊逐 西底家 王,在 耶利哥 附近个平原逐到佢。該時佢个軍隊全部離開佢,散掉去了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
迦勒底 的軍隊追趕 西底家 王,在 耶利哥 的平原追上他。他的全軍都離開他潰散了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但其 加勒氐亞 輩之軍後追其王、而于 耶利可 之平地趕上 洗得其亞 、且其諸軍皆散離他。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
迦勒底 的军队追赶 西底家 王,在 耶利哥 的平原追上他。他的全军都离开他四散了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
巴比倫 的軍兵追趇 西底家 王,佇 耶利哥 的平原趇著伊;伊的全軍攏棄拺伊四散。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pa-pí-lûn ê kun-peng tui-jip Se-tí-ka -ông, tī Iâ-lī-ko ê pêng-goân jip-tio̍h i; i ê choân-kun lóng khì-sak i sì-sòaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
巴比伦人的一支军队追击西底家王,在耶利哥附近的旷野追上了他,他身边的军队都逃散了。