Jeremiah 6:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们做可憎的事会羞愧吗? 不!他们不知廉耻, 毫不脸红。 因此,他们要与灭亡的人一同灭亡, 他们要在我惩罚之时覆灭。 这是耶和华说的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼行可惡之事、知慚愧乎、彼毫不慚愧、不羞恥、故必傾仆於傾仆者之中、我鑒察之時、彼必顛蹶、此乃主所言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們行可憎的事、知道慚愧麼、他們毫不慚愧、不知羞恥、因此他們必與別人一同顛仆、我鑒察他們時、他們必跌倒、這是主說的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們行可憎的事知道慚愧嗎? 不然,他們毫不慚愧, 也不知羞恥。 因此,他們必在仆倒的人中仆倒; 我向他們討罪的時候, 他們必致跌倒。 這是耶和華說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华说: “他们行了可憎的事,本应觉得羞愧, 可是他们一点羞愧都没有, 恬不知耻。 因此他们必仆倒在倒下的人中间, 我惩罚他们的时候,他们必倒下来。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼行可惡之事、豈知恥乎、非也、毫不知恥、亦不赧顏、故必仆於仆者之中、我譴責之際、彼必顚躓、耶和華言之矣、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼行可惡之事、豈有羞惡之心哉。恬不知恥、毫不懷慙、故我 耶和華 降災之時、必使傾圮、淪胥以亡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們做可憎的事會羞愧嗎? 不!他們不知廉恥, 毫不臉紅。 因此,他們要與滅亡的人一同滅亡, 他們要在我懲罰之時覆滅。 這是耶和華說的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華說: “他們行了可憎的事,本應覺得羞愧, 可是他們一點羞愧都沒有, 恬不知恥。 因此他們必仆倒在倒下的人中間, 我懲罰他們的時候,他們必倒下來。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们行可憎的事知道惭愧吗? 不然,他们毫不惭愧, 也不知羞耻。 因此,他们必在仆倒的人中仆倒; 我向他们讨罪的时候, 他们必致跌倒。 这是耶和华说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們行可憎之事,應當羞愧; 然而他們卻一點也不覺得羞愧, 也不知羞恥。 因此,他們必與仆倒的人一同仆倒, 我懲罰他們的時候, 他們必跌倒。」 這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们行可憎之事,应当羞愧; 然而他们却一点也不觉得羞愧, 也不知羞耻。 因此,他们必与仆倒的人一同仆倒, 我惩罚他们的时候, 他们必跌倒。” 这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們做了這可惡的事理當知恥,可是他們不知恥,不臉紅。所以,他們要跟別人一樣跌倒;我懲罰他們的時候,他們就一蹶不振。我—上主這樣宣布了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等做這恁得人惱个事應該知見笑,總係佢等毋知見笑也毋會面紅。所以,佢等會㧯別人共樣跌倒。𠊎責罰佢等个時,佢等就會橫到貼貼。𠊎 — 上主恁樣宣佈了。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們行可憎之事,應當羞愧; 然而他們卻一點也不覺得羞愧, 也不知羞恥。 因此,他們必與仆倒的人一同仆倒, 我懲罰他們的時候, 他們必跌倒。」 這是耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊犯可惡罪時、即見羞乎、不然也。伊並不見羞、並不臉紅也、故眾倒落之間、伊亦必倒也。於我臨伊等時、伊必被打倒也。是乃神主所言矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们行可憎的事知道惭愧吗? 不然,他们毫不惭愧, 也不知羞耻。 因此,他们必在仆倒的人中仆倒; 我向他们讨罪的时候, 他们必致跌倒。 这是耶和华说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶做可惡的事,豈知見笑?𪜶實在有夠𣍐見笑!𪜶會親像別國的人互對敵刣死;我給𪜶刑罰,𪜶會完全毀滅。」上主按呢宣告。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chòe khó-ò͘ⁿ ê sū, kiám chai kiàn-siàu? In si̍t-chāi ū-kàu bōe-kiàn-siàu! In ōe chhin-chhiūⁿ pa̍t-kok ê lâng hō͘ tùi-te̍k thâi--sí; góa kā in hêng-hoa̍t, in ōe oân-choân húi-bia̍t.” Siōng Chú án-ni soan-kò.
Chinese Traditional ERV 2006
他们做了这令人厌恶的事,应该感到羞耻,可是他们却毫不知耻,因为他们根本不懂得什么叫耻辱。 因此,他们将跟其他人一样跌倒在地; 当我惩罚他们的时候,他们必将一蹶不起。” 主这样宣布了。