Jeremiah 7:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我对你们的所作所为一再提出警告,你们却充耳不闻;我呼唤你们,你们却不回应。这是耶和华说的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、爾今作此諸事、我屢 屢原文作每晨 警教爾、爾不聽、召爾、爾不應、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、你們現在行這些事、我時常不斷的警教你們、你們卻不聽、招呼你們、你們竟不應答。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說:「現在因你們行了這一切的事,我也從早起來警戒你們,你們卻不聽從;呼喚你們,你們卻不答應。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在,因你们行了这一切事,我不断恳切告诫你们,你们却不听;我呼唤你们,你们却不答话。”这是耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、爾既行此、我屢戒爾、夙興與言、惟爾弗聽、我呼爾而弗應、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 又曰、爾既作此、我數告爾、爾弗聽、我屢召爾、爾不諾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我對你們的所作所為一再提出警告,你們卻充耳不聞;我呼喚你們,你們卻不回應。這是耶和華說的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在,因你們行了這一切事,我不斷懇切告誡你們,你們卻不聽;我呼喚你們,你們卻不答話。”這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说:「现在因你们行了这一切的事,我也从早起来警戒你们,你们却不听从;呼唤你们,你们却不答应。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在,因你們行了這一切的事,我一再警戒你們,你們卻不聽從;我呼喚你們,你們也不回應。這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在,因你们行了这一切的事,我一再警戒你们,你们却不听从;我呼唤你们,你们也不回应。这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們犯了這許多罪過;我一再勸導你們,你們總是不聽;我呼叫你們,你們總是不應答。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等犯這恁多个罪;𠊎 — 上主早就一直勸你等,總係你等毋聽;𠊎喊你等,總係你等毋應。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在,因你們行了這一切的事,我一再警戒你們,你們卻不聽從;我呼喚你們,你們也不回應。這是耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主曰、今因爾行此諸作、且我曾言爾等、並早起而講與爾、惟不肯聽、又呼及爾惟不肯應答也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说:「现在因你们行了这一切的事,我也从早起来警戒你们,你们却不听从;呼唤你们,你们却不答应。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
現在恁做諸個代誌,我一再給恁勸戒,毋拘恁攏毋聽;給恁叫,恁嘛毋應;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiān-chāi lín chòe chiah-ê tāi-chì, góa it-chài kā lín khoàn-kài, m̄-kú lín lóng m̄ thiaⁿ; kā lín kiò, lín mā m̄ ìn;
Chinese Traditional ERV 2006
由于你们这样行事,我一再默示你们,但你们不听;我召唤你们,但你们不答;