Jeremiah 7:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要把你们从我面前赶走,好像从前赶走你们的弟兄 以法莲 人一样。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必屏棄爾於我前、如屏棄爾兄弟 以法蓮 族、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必要從我面前屏棄你們、如我從前屏棄你們同族弟兄 以法蓮 的一切後裔。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必將你們從我眼前趕出,正如趕出你們的眾弟兄,就是 以法蓮 的一切後裔。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必把你们从我面前赶出,像我从前赶出你们的众兄弟,以法莲所有的后裔一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必屏爾於我前、猶昔屏爾昆弟 以法蓮 全族焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必遺棄爾、與遺棄爾兄弟 以法蓮 族、無以異也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要把你們從我面前趕走,好像從前趕走你們的弟兄 以法蓮 人一樣。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必把你們從我面前趕出,像我從前趕出你們的眾兄弟,以法蓮所有的後裔一樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是 以法莲 的一切后裔。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我必將你們從我眼前趕出,正如趕出你們的眾弟兄,就是所有 以法蓮 的後裔。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是所有 以法莲 的后裔。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要從我眼前把你們趕走,像我從前驅逐你們的親族 以色列 人一樣。我—上主這樣宣布了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛對𠊎面前將你等逐走,像𠊎以前逐走你等个兄弟 以色列 北國个人民 共樣。𠊎 — 上主恁樣宣佈了。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我必將你們從我眼前趕出,正如趕出你們的眾弟兄,就是所有 以法蓮 的後裔。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又我將逐爾去離我眼前、如我曾逐爾諸弟兄、即 以法拉現 之全種也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必将你们从我眼前赶出,正如赶出你们的众弟兄,就是 以法莲 的一切后裔。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我嘛欲給恁對我的面前趕走,親像以前我將恁的親族 以法蓮 的後代趕走像款。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa mā beh kā lín tùi góa ê bīn-chêng kóaⁿ-cháu, chhin-chhiūⁿ í-chêng góa chiong lín ê chhin-cho̍k Í-hoat-liân ê hō͘-tāi kóaⁿ-cháu siâng-khoán.”
Chinese Traditional ERV 2006
我要把你们从我的眼前扔出去,就象我以前扔掉你们的兄弟以法莲 人一样。