Jeremiah 7:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但你们掩耳不听,顽固不化,比你们的祖先更邪恶。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
竟不領命、不傾耳以聽、乃強厥項、行惡甚於其列祖、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
卻不肯順從我、不肯側耳而聽、自己強項、行惡甚於列祖。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們卻不聽從,不側耳而聽,竟硬着頸項行惡,比你們列祖更甚。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们 却没有听从,毫不留心,反倒硬着颈项行恶,比你们 的列祖还厉害。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟爾不從、不傾耳以聽、乃強厥項、作惡甚於列祖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾不傾耳以聽、仍強厥項、較祖尤甚。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但你們掩耳不聽,頑固不化,比你們的祖先更邪惡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們 卻沒有聽從,毫不留心,反倒硬著頸項行惡,比你們 的列祖還厲害。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们却不听从,不侧耳而听,竟硬着颈项行恶,比你们列祖更甚。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們卻不聽我,不側耳而聽,竟硬著頸項行惡,比你們的祖先更甚。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们却不听我,不侧耳而听,竟硬着颈项行恶,比你们的祖先更甚。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是沒有人理會,沒有人聽話。你們比你們祖先更頑劣,更悖逆。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係無人搭𠊎,也無人聽話。你等比你等个祖先還較硬頸,還較作惡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們卻不聽我,不側耳而聽,竟硬着頸項行惡,比你們的祖先更甚。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊尚且不聽我、並不附伊之耳、乃自硬着伊之頸、並行歹過于伊之前各祖宗也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们却不听从,不侧耳而听,竟硬着颈项行恶,比你们列祖更甚。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘𪜶猶原毋聽,毋注意聽我的話;顛倒硬心固執,比𪜶的列祖做閣較歹的事。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú in iû-goân m̄ thiaⁿ, m̄ chù-ì thiaⁿ góa ê ōe; tian-tò ngī-sim kò͘-chip, pí in ê lia̍t-chó͘ chòe koh-khah pháiⁿ ê sū.
Chinese Traditional ERV 2006
但他们从不听我的话,对我的话毫不在意。他们梗着脖子,比他们的祖先还要恶劣。