Jeremiah 7:31 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们在 欣嫩子 谷的 陀斐特 建造丘坛,焚烧自己的儿女。我从未吩咐他们这样做,连想都没想过。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 便欣嫩 谷築 陀斐特 邱壇、以火焚獻子女、此非我所命、未起此意於心、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們在 便欣嫩 谷建立 陀法 的邱壇、用火焚獻他們的兒女、這不是我吩咐的、素來我心中並未起這意。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們在 欣嫩子谷 建築 陀斐特 的邱壇,好在火中焚燒自己的兒女。這並不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“他们在欣嫩子谷中,建造了陀斐特的邱坛,用火焚烧自己的儿女;这不是我吩咐的,我也没有在心里想过。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且建 陀斐特 崇邱、即在 欣嫩子 谷、焚其子女於火、此事非我所命、亦非我心所思、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在 便欣嫩 谷、築 陀法 崇丘、焚獻子女、干我所禁、我深痛疾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們在 欣嫩子 谷的 陀斐特 建造邱壇,焚燒自己的兒女。我從未吩咐他們這樣做,連想都沒想過。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“他們在欣嫩子谷中,建造了陀斐特的邱壇,用火焚燒自己的兒女;這不是我吩咐的,我也沒有在心裡想過。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们在 欣嫩子谷 建筑 陀斐特 的邱坛,好在火中焚烧自己的儿女。这并不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們在 欣嫩子谷 建造 陀斐特 的丘壇,要在火中焚燒自己的兒女。這並不是我所吩咐的,我心裏也從來沒有想過。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们在 欣嫩子谷 建造 陀斐特 的丘坛,要在火中焚烧自己的儿女。这并不是我所吩咐的,我心里也从来没有想过。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們在 欣嫩子谷 造了 陀斐特 祭壇,把自己的兒女焚燒獻在上面。我並沒有要求他們獻這種祭,連想也沒有想過。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等在 欣嫩子 山壢造 陀斐特 祭壇,將自家个子女放在頂高用火燒來獻祭。𠊎並無命令佢等獻這種祭,連想也無想過。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們在 欣嫩子谷 建造 陀斐特 的丘壇,要在火中焚燒自己的兒女。這並不是我所吩咐的,我心裏也從來沒有想過。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又伊建起于 現挼麥 子之谷、以 多弗得 之各高所、致燒伊各子女於火內、我所非命伊等、並不上我心之事也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们在 欣嫩子谷 建筑 陀斐特 的邱坛,好在火中焚烧自己的儿女。这并不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶佇 欣嫩子 山谷起 陀斐特 的山頭壇,燒𪜶的子兒獻做祭。我毋曾命令𪜶做此款代誌,連想都毋曾想過。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tī Him-lūn-chú Soaⁿ-kok khí Tô-hui-te̍k ê soaⁿ-thâu-tôaⁿ, sio in ê kiáⁿ-jî hiàn chòe chè. Góa m̄-bat bēng-lēng in chòe chit-khoán tāi-chì, liân siūⁿ to m̄-bat siūⁿ--kè.
Chinese Traditional ERV 2006
他们在欣嫩子谷建起陀斐特祭坛,把自己的儿女烧献在上面。我没有吩咐过这种事,甚至连想都没想过。”