Jeremiah 7:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
难道你们偷盗、谋杀、通奸、起假誓、向 巴力 献祭、拜不认识的神明,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾攘竊、殺人、行淫、妄誓、焚香以敬 巴力 、崇事素未識之他神、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們盜竊、殺害、姦淫、起假誓、與 巴力 焚香、順從你們素不認識的別神。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們偷盜,殺害,姦淫,起假誓,向 巴力 燒香,並隨從素不認識的別神,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们怎可偷盗、凶杀、奸淫、起假誓、向巴力烧香,跟从你们素不认识的别神,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
攘竊殺戮、行淫妄誓、焚香於 巴力 、從事素所未識之他神、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾攘竊殺人、行淫妄誓、焚香以敬 巴力 、崇事素未識之上帝、
Chinese Bible CCB (Traditional)
難道你們偷盜、謀殺、通姦、起假誓、向 巴力 獻祭、拜不認識的神明,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們怎可偷盜、兇殺、姦淫、起假誓、向巴力燒香,跟從你們素不認識的別神,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们偷盗,杀害,奸淫,起假誓,向 巴力 烧香,并随从素不认识的别神,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們豈可偷盜,殺害,姦淫,起假誓,向 巴力 燒香,隨從素不認識的別神,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们岂可偷盗,杀害,奸淫,起假誓,向 巴力 烧香,随从素不认识的别神,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們偷竊,殺人,姦淫,作偽證,向巴力獻祭,拜你們不認識的神明。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等做賊、㓾人、犯姦淫、發假誓、向 巴力 燒香,拜你等毋識个神明。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們豈可偷盜,殺害,姦淫,起假誓,向 巴力 燒香,隨從素不認識的別神,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾可偷物、殺人、姦人妻、而假誓、及燒香與假神、並隨異神類、爾素所不認者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们偷盗,杀害,奸淫,起假誓,向 巴力 烧香,并随从素不认识的别神,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁哪會用得偷提,謀害,姦淫,咒假誓,給巴力燒香,去隨恁毋識的神明,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín ná ōe-ēng-tit thau-the̍h, bô͘-hāi, kan-îm, chiù ké-chōa, kā Pa-le̍k sio-hiuⁿ, khì tè lín m̄-bat ê sîn-bêng,
Chinese Traditional ERV 2006
难道你们以为偷窃、杀人、通奸、发假誓、向巴力焚香膜拜、追随你们本不认识的异神之后,