Jeremiah 8:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们说:“我们为什么还坐在这里? 大家一起进入坚城,死在那里吧! 我们的上帝耶和华要毁灭我们, 给我们毒水喝, 因为我们得罪了祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
先知告民曰、 我儕坐此何為、當會集入鞏固之城、在彼默默無言、 默默無言或作淪亡下同 我儕獲罪於主我之天主、使我飲苦毒之水、使我默默無言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們為何坐在這裏呢、不如聚集入堅固城、在那裏死亡、因為我們得罪我們天主耶和華、他使我們喝苦毒的水、要將我們滅絕。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們為何靜坐不動呢? 我們當聚集,進入堅固城, 在那裏靜默不言; 因為耶和華-我們的神使我們靜默不言, 又將苦膽水給我們喝, 都因我們得罪了耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们为甚么坐着不动呢? 你们要集合起来,我们要进入坚固的城里去, 在那里灭亡吧! 因为耶和华我们的 神要我们灭亡, 又把毒水给我们喝, 因我们得罪了耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我儕靜坐何為乎、其會集而入鞏固之邑、隕亡於彼、我上帝耶和華飲我以毒水、使我隕亡、緣我干犯耶和華也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
先知告民曰、我儕坐此曷故、必會眾入城、在彼默默無語、我獲罪於我之上帝 耶和華 、使我嘗膽、無詞可述。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們說:「我們為什麼還坐在這裡? 大家一起進入堅城,死在那裡吧! 我們的上帝耶和華要毀滅我們, 給我們毒水喝, 因為我們得罪了祂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們為甚麼坐著不動呢? 你們要集合起來,我們要進入堅固的城裡去, 在那裡滅亡吧! 因為耶和華我們的 神要我們滅亡, 又把毒水給我們喝, 因我們得罪了耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们为何静坐不动呢? 我们当聚集,进入坚固城, 在那里静默不言; 因为耶和华—我们的上帝使我们静默不言, 又将苦胆水给我们喝, 都因我们得罪了耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們為何靜坐不動呢? 我們當聚集,進入堅固城, 在那裏靜默不言; 因為耶和華-我們的上帝使我們靜默不言, 又將苦水給我們喝, 都因我們得罪了耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们为何静坐不动呢? 我们当聚集,进入坚固城, 在那里静默不言; 因为耶和华-我们的上帝使我们静默不言, 又将苦水给我们喝, 都因我们得罪了耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝的子民問:「我們為什麼還坐著不動呢?起來,跑到設防的城,就死在那裡吧!上主—我們的上帝已經定我們死罪。他給我們毒水喝,因為我們得罪了他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝个子民問:「𠊎等做麼介還坐等毋挺動呢?䟘起來,入來去防衛个城,就係死在該位也好!上主 — 𠊎等个上帝已經定𠊎等死罪。佢給𠊎等毒水啉,因為𠊎等得罪佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們為何靜坐不動呢? 我們當聚集,進入堅固城, 在那裏靜默不言; 因為耶和華—我們的 神使我們靜默不言, 又將苦水給我們喝, 都因我們得罪了耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等因何而靜坐乎、我等宜集會也、我等宜入于其各堡城也、我等宜在彼處、而為默然、蓋神主者、我等之神、使我們默然、且以膽苦之水給我飲、因我等獲罪神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们为何静坐不动呢? 我们当聚集,进入坚固城, 在那里静默不言; 因为耶和华-我们的 神使我们静默不言, 又将苦胆水给我们喝, 都因我们得罪了耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人民講:「咱哪猶坐佇遮?咱著相招來去堅固的城,死𫢶遐!上主 — 咱的上帝註定欲給咱消滅啦,伊欲互咱飲苦水,因為咱有得罪上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jîn-bîn kóng, “Lán ná iáu chē tī chia? Lán tio̍h sio-chio lâi-khì kian-kò͘ ê siâⁿ, sí tiàm hia! Siōng Chú — lán ê Siōng-tè chù-tiāⁿ beh kā lán siau-bia̍t lah, I beh hō͘ lán lim khó͘-chúi, in-ūi lán ū tek-chōe Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
“为什么我们要呆在这儿? 集合起来,逃到设防的城里去吧! 既然主已经指定要我们死,我们就死在那里吧! 他给我们毒水喝; 因为我们得罪主了。”