Jeremiah 9:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
执迷不悟,随从他们祖先的教导去供奉 巴力 。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
放縱私欲、傚法其祖、崇拜 巴力 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此萬有的主 以色列 天主耶和華如此說、我必使這民吃茵蔯、使他們喝苦毒水。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
只隨從自己頑梗的心行事,照他們列祖所教訓的隨從眾 巴力 。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
反而随从自己顽梗的心行事,照他们列祖所教训的,随从众巴力。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟徇己心之剛愎、從諸 巴力 、即其祖所教者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
乃縱私欲崇事 巴力 、 效祖之尤。
Chinese Bible CCB (Traditional)
執迷不悟,隨從他們祖先的教導去供奉 巴力 。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
反而隨從自己頑梗的心行事,照他們列祖所教訓的,隨從眾巴力。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只随从自己顽梗的心行事,照他们列祖所教训的随从众 巴力 。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
反隨從自己頑梗的心行事,照他們祖先所教訓的隨從諸 巴力 。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
反随从自己顽梗的心行事,照他们祖先所教训的随从诸 巴力 。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們一意孤行,隨從祖先的教訓去拜巴力。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等當硬頸,強強愛跈祖先所教个去拜眾 巴力 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
反隨從自己頑梗的心行事,照他們祖先所教訓的隨從諸 巴力 。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃行于伊心之各謀、並隨伊祖宗教之之各假神也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只随从自己顽梗的心行事,照他们列祖所教训的随从众 巴力 。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶固執照家己的意思作事,照𪜶的祖先教𪜶的去拜巴力。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in kò͘-chip chiàu ka-kī ê ì-sù choh-sū, chiàu in ê chó͘-sian kà--in-ê khì pài Pa-le̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
他们一意孤行,仿效他们祖先的榜样,追随巴力。”