Jeremiah 9:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们充满暴力和诡诈, 不肯认识我。 这是耶和华说的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主 諭先知 曰、爾居詭詐人中、因詭詐不願識我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此萬有的主耶和華如此說、我民如此、我怎樣行呢、我必陶鎔他們、試煉他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的住處在詭詐的人中; 他們因行詭詐,不肯認識我。 這是耶和華說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
欺凌加上欺凌,诡诈加上诡诈 , 他们不肯认识我。” 这是耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、爾居詭詐之中、彼緣詭詐、不肯識我、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 告 耶利米 曰、爾之鄰里詭譎、不識我 耶和華 之道。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們充滿暴力和詭詐, 不肯認識我。 這是耶和華說的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
欺凌加上欺凌,詭詐加上詭詐 , 他們不肯認識我。” 這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的住处在诡诈的人中; 他们因行诡诈,不肯认识我。 这是耶和华说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你居住在詭詐的人中; 他們因行詭詐 ,不願意認識我。 這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你居住在诡诈的人中; 他们因行诡诈 ,不愿意认识我。 这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們接二連三地強暴欺詐。 上主說,他的子民背棄他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等一日到暗詐欺人、欺負人。 上主講: 「佢等根本毋肯承認𠊎。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你居住在詭詐的人中; 他們因行詭詐 ,不願意認識我。 這是耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾之居所在于詐之中也、伊因詐而不肯認我也、神主言是矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的住处在诡诈的人中; 他们因行诡诈,不肯认识我。 这是耶和华说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶慣勢講白賊, 毋承認我是𪜶的上帝。 上主按呢講。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In koàn-sì kóng pe̍h-chha̍t, m̄ sêng-jīn góa sī in ê Siōng-tè. Siōng Chú án-ni kóng.
Chinese Traditional ERV 2006
耶利米啊,你就住在这样一群狡诈无比、不肯认识我的人中间。” 主这样宣布了。