Job 10:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“我厌恶自己的生命, 我要倾诉我的哀怨, 吐露心中的苦水。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我厭我生命、即訴憂不自禁、由心之苦而言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我厭煩性命、我便由我心意訴苦、發洩我心中的煩惱。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我厭煩我的性命, 必由着自己述說我的哀情; 因心裏苦惱,我要說話,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“我厌恶我的性命, 我要尽情吐苦水, 倾诉心中的痛苦。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我心厭我生命、將縱言我憂、述我中心之苦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我不樂生、怨懟無已時、中心殷憂、必暢所欲言、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「我厭惡自己的生命, 我要傾訴我的哀怨, 吐露心中的苦水。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“我厭惡我的性命, 我要盡情吐苦水, 傾訴心中的痛苦。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我厌烦我的性命, 必由着自己述说我的哀情; 因心里苦恼,我要说话,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「我厭惡自己的性命, 任由我述說自己的苦情; 因心裏苦惱,我要說話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“我厌恶自己的性命, 任由我述说自己的苦情; 因心里苦恼,我要说话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我厭煩自己的生命。 我要傾吐我的哀怨; 我要訴說內心的苦惱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎盡惱自家个生命。 𠊎愛講出𠊎个哀怨; 𠊎愛將內心个痛苦全部拚出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「我厭惡自己的性命, 任由我述說自己的苦情; 因心裏苦惱,我要說話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我靈因我生命而疲也。我將我之訴難歸我己、我要在我靈之苦而言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我厌烦我的性命, 必由着自己述说我的哀情; 因心里苦恼,我要说话,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我活甲真倦; 我欲盡情吐露, 講出心內的苦痛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa oa̍h kah chin siān; góa beh chīn-chêng thò͘-lō͘, kóng-chhut sim-lāi ê khó͘-thàng.
Chinese Traditional ERV 2006
“我已经厌倦人生; 我要一吐心中的愁怨,陈述自己的苦情。