Job 10:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你给我穿上皮肉, 用筋骨把我编织。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以皮肉衣我、以筋骨衛我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使皮肉包裏我、使筋骨束衛我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你以皮和肉為衣給我穿上, 用骨與筋把我全體聯絡。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你以皮肉为衣给我穿上, 以筋骨接络我;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
衣我以皮肉、維我以筋骨、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
膚革外充、筋骸內束。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你給我穿上皮肉, 用筋骨把我編織。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你以皮肉為衣給我穿上, 以筋骨接絡我;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你以皮和肉为衣给我穿上, 用骨与筋把我全体联络。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你以皮和肉給我穿上, 用骨與筋把我聯結起來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你以皮和肉给我穿上, 用骨与筋把我联结起来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你用筋骨把我全身連結起來; 你用肌肉皮膚包住我的筋骨。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你用筋骨將𠊎全身連結起來; 你又用肉㧯皮包等𠊎个筋骨。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你以皮和肉給我穿上, 用骨與筋把我聯結起來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾曾以皮及肉而衣着我、又以骨及筋而笆着我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你以皮和肉为衣给我穿上, 用骨与筋把我全体联络。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你用皮及肉互我穿, 用骨及筋給我連接。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ēng phê kap bah hō͘ góa chhēng, ēng kut kap kun kā góa liân-chiap.
Chinese Traditional ERV 2006
你以筋骨使我成形,又用皮肉将我包裹。