Job 10:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我若昂首挺立, 你会像狮子般追捕我, 再次施展大能攻击我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我患難日增、主獵我如獅、又於我身顯主異能、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我的苦難日見加多、你追打我如追打獅子、 又在我身上顯你的異能。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我若昂首自得,你就追捕我如獅子, 又在我身上顯出奇能。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我若昂首自得,你就如狮子猎我 , 又在我身上彰显你惊人的大能。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我若昂首、爾則獵我若獅、顯奇異於我躬、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如我自許、爾捕我若獅、顯爾異能。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我若昂首挺立, 你會像獅子般追捕我, 再次施展大能攻擊我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我若昂首自得,你就如獅子獵我 , 又在我身上彰顯你驚人的大能。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我若昂首自得,你就追捕我如狮子, 又在我身上显出奇能。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你如獅子昂首追捕我 , 又在我身上顯出奇事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你如狮子昂首追捕我 , 又在我身上显出奇事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我一得意,你就追捕我,像追捕獅子; 你甚至用奇蹟來傷害我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎當得意,你就像獅仔愛捉𠊎; 你甚至還係用神蹟來傷害𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你如獅子昂首追捕我 , 又在我身上顯出奇事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾如猛獅而逐我、且爾又自顯為奇與我矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我若昂首自得,你就追捕我如狮子, 又在我身上显出奇能。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我一下攑頭,你就親像獅追殺我, 閣再對我顯出你可怕的威力。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chi̍t-ē gia̍h-thâu, lí chiū chhin-chhiūⁿ sai tui-sat góa, koh-chài tùi góa hián-chhut lí khó-phàⁿ ê ui-le̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
我一旦昂首自得,你立刻象狮子捕食一样将我击倒,显示出你令人可怖的力量。